"um die welt zu retten" - Traduction Allemand en Arabe

    • لإنقاذ العالم
        
    • تنقذ العالم
        
    • لتنقذ العالم
        
    • لانقاذ العالم
        
    • ينقذ العالم
        
    • لأنقاذ العالم
        
    • إنقاذ العالم
        
    • أجل انقاذ العالم
        
    Du hast also einen Geheimplan, um die Welt zu retten? Open Subtitles لم أكن أعرف أنه كان لديك خطة سرية لإنقاذ العالم
    Fantastisch, 20 Minuten, um die Welt zu retten und ich habe eine Postfiliale. Und die ist geschlossen! Was ist das? Open Subtitles عشرين دقيقة لإنقاذ العالم وكل مالدي محل بريد وهو مقفل.ماهذا
    Weil du davon segelst, um die Welt zu retten und der Laden sich keine schlechte Presse leisten kann. Open Subtitles لأنك ستمضي في رحلة بحرية لإنقاذ العالم وهذا المكان لا يحتمل أي نقد صحفي سلبي.
    Finde sie. Erzähl ihnen, dass sie gestorben ist, um die Welt zu retten. Open Subtitles أعثر عليهم، وأخبرهم كيف ماتت وهي تنقذ العالم
    Pennys Vater beschimpft dich, kein großartiger Mann zu sein, und schon erträumst du dir eine Zukunft, in der du einen Knopf drückst, um die Welt zu retten. Open Subtitles و ها أنت، تحلم بمستقبل حيث تظغط على زرّ لتنقذ العالم
    Und er fing an, über Holocausts, Plagen zu reden, die Menschheit zu strafen, um die Welt zu retten. Open Subtitles بدأ يتحدث عن المحارق و الأوبئة معاقبة الانسانية لانقاذ العالم
    Einen Helden um die Welt zu retten oder zu zerstören? Open Subtitles البطل الذي قد ينقذ العالم أو يدمره ؟
    Aber ein Held... muss Risiken eingehen und Opfer bringen... um die Welt zu retten. Open Subtitles ... ولكن كبطل لا بد أن أخاطر وأقوم ببعض التضحيات لأنقاذ العالم
    Große Männer haben die Medien immer schon manipuliert, um die Welt zu retten. Open Subtitles لطالما سيطر العظماء على أجهزة الاعلام من أجل إنقاذ العالم
    Wir kämpften, um die Welt zu retten. Open Subtitles لديهم قدرات قاتلنا من أجل انقاذ العالم
    Du riskierst Leib und Leben, um die Welt zu retten, und was bekommst du? Open Subtitles أنت تخاطر بحياتك وأعضائك لإنقاذ العالم وماذا يُعطونك؟
    Ich möchte Sie alle einladen, dieses Spiel mit jungen Leuten zu teilen, überall auf der Welt, vor allem in Entwicklungsgebieten, die davon profitieren, sich zusammen ihre eigenen sozialen Unternehmungen vorzustellen, um die Welt zu retten. TED أود أن أدعوكم جميعا بأن تشاركو الشباب في هذه اللعبة من كل أنحاء العالم، وخصوصا في الدول النامية والذين قد يستفيدوا من العمل معا لمحاولة تخيل إبداعهم الإجتماعي لإنقاذ العالم
    Denn ich kam nicht, um über die Welt zu richten, sondern um die Welt zu retten." Open Subtitles "لأني لم آت لأدين العالم" "انما لإنقاذ العالم"
    Ich muss ein paar Opfer bringen ... um die Welt zu retten. Open Subtitles يجب أن أقوم ببعض التضحيات لإنقاذ العالم
    Du hast mir gesagt, ein Held muss Risiken eingehen und Opfer bringen, um die Welt zu retten! Open Subtitles لقد قلت لى أن البطل يجب أن يقوم ببعض المجازفات ! ويقوم بتضحيات لإنقاذ العالم
    Du gehörst da raus, um die Welt zu retten. Open Subtitles انت تنتمين للخارج ، لإنقاذ العالم
    Sie wusste nicht, dass als sie ging um die Welt zu retten, dass ich hier war, und mich in ihren Bruder verliebte. Open Subtitles لم تعلم انها عندما رحلت لتنقذ العالم كنت هنا أقع في حب أخيها
    Was getan werden muss, um die Welt zu retten, ist zu glauben, dass man es kann. Open Subtitles ما الذي يجب أن يحدث لتنقذ العالم هو أن تصدق أن بإمكانك فعلها
    Ich muss einen anderen Weg finden, um die Welt zu retten. Open Subtitles عليّ أن أجد طريقة أخرى لانقاذ العالم
    Du musst dir etwas wünschen, um die Welt zu retten." TED عليك ان تتمنى امنية لانقاذ العالم"
    Ich hab dich angelogen, weil ich einen Trottel brauchte, um die Welt zu retten, nachdem ich weg war. Open Subtitles كذبت عليك لأني بحثت عن أحمق ينقذ العالم بعد أن أغادر!
    Wir benutzen mein Gefängnis... um die Welt zu retten. Open Subtitles ... مستخدمين سجني لأنقاذ العالم
    um die Welt zu retten, immer ein Bauer zurzeit. Open Subtitles أنت بالفعل تريد إنقاذ العالم بإنقاذ كل فلاح على حدة
    Ich muss Opfer bringen, um die Welt zu retten. Open Subtitles لابد من التضحية من أجل انقاذ العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus