"um jeden preis" - Traduction Allemand en Arabe

    • مهما كلف
        
    • بأى ثمن
        
    • بأيّ ثمن
        
    • مهما كان الثمن
        
    • مهما كلّف
        
    • بأي ثمن
        
    • الآن مهما يكون الثمن
        
    Jedermann redet derzeit über Maßnahmen, eine Verringerung der Abgasmengen um jeden Preis zu erzwingen. TED يعج العالم حاليا بكثير من الخطط لفرض تخفيضات على كمية انبعاث الغازات مهما كلف الامر.
    Bis dahin haben wir die Pflicht, unser Volk um jeden Preis zu beschützen. Open Subtitles حتى ذلك الحين عندنا واجب لحراسة شعبنا الآمن مهما كلف الأمر
    Drittens: Ihr meldet den Hof um jeden Preis. Open Subtitles ثالثا يجب ان تتجنب البلاط الملكي مهما كلف الثمن
    Wir sind von jetzt an jederzeit und um jeden Preis Euer Mann. Open Subtitles من الآن فصاعداً و فى أى وقت و بأى ثمن ، نحن رجالك
    Was an Unschuld übrig bleibt, müssen wir um jeden Preis beschützen. Open Subtitles أيًّا تكُن البراءة الباقية، يتحتّم أن نحميها بأيّ ثمن.
    Man könnte vermuten, dass eine schwangere Prostituierte um jeden Preis abtreiben will, aber das ist nicht der Fall. Open Subtitles قد يظن المرء أن العاهرة تسعى للإجهاض مهما كان الثمن الأمر ليس كذلك
    Wir müssen die volle Kontrolle über die Ostsee um jeden Preis behalten. Open Subtitles ‫علينا الحفاظ على ‫الهيمنة الكاملة ‫على بحر البلطيق ‫مهما كلّف الأمر
    Aber überall im Land Frieden um jeden Preis zu versprechen, ist das, was die Nordvietnamesen hören wollen. Open Subtitles ولكن السفر عبر البلاد والوعد بالسلام بأي ثمن هو ما يريده الفييتناميون الشماليون بالضبط
    Weil es nur noch ums Überleben geht. um jeden Preis. Open Subtitles لأن كلّ شيء منوط بالنجاة الآن مهما يكون الثمن.
    Ich werde ohne Ketten sein. um jeden Preis. Open Subtitles سوف أرى نفسي محرر من العبودية مهما كلف الأمر
    Die gesellschaftlichen Regeln müssen also um jeden Preis gewahrt werden. Open Subtitles إذن فقوانين المجتمع يجب أن تصان مهما كلف الأمر؟
    Ich habe mir geschworen, dass ich es ihm um jeden Preis heimzahlen würde. Open Subtitles انظري، لقد اقسمت على ان آخذ بحقي منه مهما كلف الأمر
    Keine Sorge, ich werde das Geld um jeden Preis zurückholen, und mir nicht erst ein paar Crepes in der Lobby genehmigen. Open Subtitles لا تقلق سأحضر المال مهما كلف الأمر وبالطبع لن أتوقف لكي أحصل على بعض الزلابية في الممر
    Ich glaubte, ich brauche mein Auge zur Verwandlung, aber mein Weg ist es nicht, um jeden Preis Rache zu suchen. Open Subtitles ظننتُ أنني أحتاج إلى عيني لأتحول رحلتي ليست أن أسعى للإنتقام مهما كلف الأمر
    Wir müssen den Attentäter finden, Jack. um jeden Preis. Open Subtitles يجب ان نمسك بذلك القناص مهما كلف الامر
    "Die Stellung um jeden Preis halten?" Aber wir sind ein Spähtrupp! Open Subtitles إحمى الأرض بأى ثمن" ؟" لَكننا شركة إستطلاع
    Es freut mich, dass Sie, obwohl Sie es leugnen, schon vom Geist des Spiels gefangen sind und dem Bedürfnis, wie Sie sagen, um jeden Preis zu gewinnen. Open Subtitles أقدر أنه بالرغم من أكاذيبك ... أصبحت شغوفاً بروح اللعب والحاجة , كما تراها للفوز بأى ثمن
    Cameron, ein umprogrammierter Terminator, der sie um jeden Preis beschützen soll. Open Subtitles (كاميرون)، مقاتلة آليّة تمّت إعادة برمجتها للدفاع عنهم بأيّ ثمن
    Stell sicher, daß der Störmechanismus um jeden Preis weiterläuft. Open Subtitles واحرص على أن تعمل آلية التشويش مهما كان الثمن
    Und ich werde um jeden Preis für ihre Sicherheit sorgen. Open Subtitles و سأحافظ على أمنهم، مهما كلّف الأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus