Mit ein bisschen Glück haben wir bald einen 3. Weltkrieg, in dem alle Hurensöhne um mich rum zerschmettert werden. | Open Subtitles | من يعلم ؟ لو كنا محظوظين ستبدأ الحرب العالمية الثالثة و اشراج المؤخرات هؤلاء من حولي سيتم نسفهم لأشلاء |
Das Kleid zu tragen, meine Schwester und meine Mutter lärmten um mich rum. | Open Subtitles | لبستُ ذلك الفستان وأختي وأمي حولي تدللاّني |
Ich schließe meine Augen nie wenn Leute um mich rum sind, niemals. | Open Subtitles | أنا لا أغلق عيناي أبداً بوجود أشخاص حولي أبــداً |
Rechnergestützt kann ich sagen, wo die Autos um mich rum sind und was sie tun. | TED | و برؤية الحاسوب, أستطيع أن أقيّم أين تتوضع السيارات حولي, نوعا" ما, و أين هي متوجهة |
Mit all meinen Nachbarn um mich rum machte ich meinen letzten Atemzug. | Open Subtitles | "وكلّ جيراني ملتفين حولي." "أخذت نفسي الأخير." |
Ich will nicht, dass irgendwer um mich rum wie auf Eierschalen gehen muss. | Open Subtitles | لا أريد من أحد أن يكون حذراً حولي. |
Schwing die Seile um mich rum. | Open Subtitles | شدوا الحبال من حولي. |
Wickel dich einfach um mich rum. | Open Subtitles | والآن لفّ نفسك حولي |
- Dass alle um mich rum sterben. | Open Subtitles | ومشاهدة كل من حولي يموت |
Alle um mich rum passen rein. | Open Subtitles | الجميع من حولي يبدو مناسبا. |
Es ist nur, dass plötzlich alle um mich rum sterben. | Open Subtitles | الأمر، أن كل من حولي يموتون، (كارين). |
- Wenn Ladys um mich rum sind, ihr versteht... | Open Subtitles | حينما تأتي النّساء حولي... |
Für jeden um mich rum. | Open Subtitles | لجميع من حولي |
Geflüster überall um mich rum. | Open Subtitles | همساتٌ حولي |