"um sie zu beschützen" - Traduction Allemand en Arabe

    • لحمايتها
        
    • لحمايتهم
        
    • لتحميها
        
    • لأحميها
        
    • لحمايتكم
        
    • ليبقيهم بأمان
        
    • ليحميها
        
    • لأحميهم
        
    • أن أحميك
        
    Ich habe vollkommen offen gespielt. Ich brauche deine Hilfe,... um sie zu beschützen. Open Subtitles كنت دائماً اقوم بدور المُسيء احتاج مساعدتك لحمايتها, لا يمكننا مواصله الفرار
    Und selbst wenn, würde er nicht gerade dich schicken, um sie zu beschützen. Open Subtitles حتى لو فعلت أنا لا أصدق هذا أبدا أنه كان يريد أن يرسلك لحمايتها
    Nur du bist stark genug, um sie zu beschützen. Open Subtitles أنتَ الوحيد القوي بما فيه الكفاية لحمايتها
    - Ihr könnt nicht helfen... weil eine Mutter eines für ihre Kinder macht, um sie zu beschützen. Open Subtitles لاتستطيعين المساعدة لأن الأم تقوم بإنجاب أطفالها لحمايتهم.
    Darum kann es keine Ablenkung sein und du musst tun was du kannst, um sie zu beschützen. Open Subtitles لهذا السبب لا يمكن أن يكون هذا إلهاء ولماذا عليك القيام بكل شيء لتحميها
    Und ich hab ihr versprochen, dass ich immer für sie da bin, um sie zu beschützen. Open Subtitles ووعدتهاأنيسأكونبجانبهادوماً .. لأحميها ..
    Aber das ist der einzige Weg den wir kennen um sie zu beschützen. Open Subtitles ولكن هذه الوسيلة الوحيدة التي نعرفها لحمايتكم.
    Ich werde alles tun, um sie zu beschützen, ist das klar? Open Subtitles سأفعل كل شىء بوسعى لحمايتها أتفهمنى؟ كل شىء
    Das sind meine besten Männer, sie würden ihr Leben geben, um sie zu beschützen. Open Subtitles إنهم أفضل رجالي، وسيضحون بحياتهم لحمايتها
    um sie zu beschützen, denn sie ist zum ersten Mal in ihrem Leben endlich glücklich. Open Subtitles لحمايتها لأنه للمره الأولى فى حياتها هى سعيده أخيراً
    Hätte ich eine Familie, täte ich alles, um sie zu beschützen. Open Subtitles آسفة أنني شككت بك لو كان لدي عائلة، كنت لأفعل أي شيء لحمايتها
    Ich dachte, ich würde reichen, um sie zu beschützen. Open Subtitles ظننت أنني نوعاً ما سأكون كافياً لحمايتها
    Der Mann wiederum tut alles, um sie zu beschützen... und sie geheim zu halten. Open Subtitles وهذا الرجل يفعل أي شيء لحمايتها, وأبقائها سرا.
    Also nahm ich die Champagnerflasche und schwang sie herum, um die Gefäße zu zerschmettern, aber sie warf sich davor, um sie zu beschützen. Open Subtitles فأخذت زجاجة الشمبانيا، وأنا تأرجح أنها لتحطيم الجرار، لكنها اندفعت في الجبهة لحمايتهم.
    Wir tun alles, um sie zu beschützen, aber wir können die Gelegenheit nicht ignorieren, die sich uns präsentiert. Open Subtitles سوف نفعل كل شيء في استطاعتنا لحمايتهم, لكن لا يمكننا تجاهل الفرصة التي لدينا.
    Und sie werden nicht zögern zu töten, um sie zu beschützen. Open Subtitles و لن يترددوا في القتل لحمايتهم
    Du tatest, was du für richtig hieltest, um sie zu beschützen. Open Subtitles لقد فعلت ما كنت تظنه صواباً، لتحميها
    Ich wünschte, ich hätte da sein können, um sie zu beschützen. Open Subtitles أتمنى لو كنت هناك لأحميها.
    Sie hat den ultimativen Preis bezahlt, um sie zu beschützen. Open Subtitles لقد دفعت الثمن الأخير لحمايتكم
    Das Haus muss stark sein, um sie zu beschützen." Open Subtitles هو يحب زوجته. يجب أن يكون البيت قوياً ليبقيهم بأمان.
    also kommt sie zurück nach Hause, zu dem einzigen Mann,... bei dem sie weiß, dass er sie genug liebt um sie zu beschützen. Open Subtitles فتعود للوطن للرجل الوحيد التي تعرف أنه يحبها ما يكفي ليحميها
    Ich habe sie weggeschickt, um sie zu beschützen. Open Subtitles أرسلتهم بعيداً لأحميهم
    Ma'am, es wütet ein Aufstand, ich bin hier um sie zu beschützen. Open Subtitles سيدتي هناك شغب في السجن و يجب أن أحميك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus