"umfrage" - Traduction Allemand en Arabe

    • استطلاع
        
    • إستطلاع
        
    • مسح
        
    • المسح
        
    • الدراسة الاستقصائية
        
    • أجرتها
        
    • أجري
        
    • استطلاعات الرأي
        
    • الاستطلاع
        
    • احصائية
        
    • استفتاء
        
    • الاستفتاء
        
    • الإستفتاء
        
    • للآراء
        
    • أجريت في
        
    Neulich machten wir eine Umfrage bei Silver Line und befragten 3.000 ältere Leute, was sie von dem Service halten. TED أجرينا مؤخراً استطلاع في الخط الفضي مع 3000 من كبار السن سألناهم ماذا يعتقدون حول الاستبيان
    Wir führten in Nepal die erste Gesundheitsumfrage überhaupt durch, ebenso wie die erste nationale Umfrage zu Blindheit, und wir hatten erstaunliche Ergebnisse. TED وقمنا بعمل أول إستطلاع من نوعه في نيبال من أجل الصحة، وأول إستطلاع على مستوى دولة من نوعه، وحصلنا على نتائج مذهلة.
    Die folgende Frage wurde in einer nationalen Umfrage einer großen Zahl indischer Frauen gestellt: "Ihr Kind hat Durchfall. TED هنا هو السؤال الذي طُرح في إستطلاع قومي، وهو مسح طلب من العديد من النساء في الهند. "طفلك يعاني من اسهال.
    Ich will Ihnen die Resultate einer Umfrage zeigen, die die "Harvard Business Review" freundlicherweise unter ihren Lesern durchgeführt hat, an welche Größenordnungen die Leser tatsächlich glaubten. TED دعوني اشارككم بنتائج ذلك المسح الذي قامت مجلة هارفرد بزنس ريفيو بطرحه عن العلاقة بين توقعات الناس و الارقام الحقيقية
    4. nimmt Kenntnis von den Ergebnissen der Umfrage unter den Nutzern des United Nations Disarmament Yearbook (Jahrbuch der Vereinten Nationen über Abrüstung); UN 4 - تلاحظ نتائج الدراسة الاستقصائية لمستعملي حولية الأمم المتحدة لنزع السلاح؛
    Zu Zeiten der Sowjetunion hieß der 23. Februar „Tag der sowjetischen Armee und Marine“, gefeiert wurde die Gründung der Roten Armee. Der Feiertag wurde 2006 umbenannt, und laut einer kürzlichen Umfrage durch das russische Meinungsforschungsinstitut FOM ist der Tag für 59 Prozent der Russen von besonderer Bedeutung (32 Prozent gaben an, er habe für sie keine besondere Bedeutung). News-Commentary أثناء الحقبة السوفييتية، كان يوم الثالث والعشرين من فبراير/شباط يسمى "يوم الجيش السوفييتي والبحرية"، وكانت الدولة تحتفل في ذلك اليوم بإنشاء الجيش الأحمر. ثم اكتسب ذلك اليوم اسمه الحالي في عام 2006، ووفقاً لدراسة أجرتها مؤخراً مؤسسة فوم الروسية لتنظيم الاستفتاءات واستطلاع الآراء فإن 59% من الروس يرون أن ذلك اليوم خاص أو مهم (في حين يرى 32% منهم العكس).
    Ich mach gerade 'ne Umfrage... deine Geschichte ist der Hit. Open Subtitles أجري بحثاً داخل المقهى. وحكايتك هي الأفضل.
    In der gleichen Woche, inmitten der schlimmsten Wirtschaftskrise seit den 1930er Jahren, ergab eine Umfrage, dass die Zustimmung für Präsident Barack Obama bemerkenswert hoch war und die Befragten vielfach angaben, dass er sich „um Menschen wie du und ich kümmert“. News-Commentary في نفس الأسبوع، وفي خِـضَم أعنف أزمة اقتصادية منذ ثلاثينيات القرن العشرين، أظهر أحد استطلاعات الرأي الوطني أن مستويات تأييد الرئيس باراك أوباما مرتفعة بصورة ملحوظة، حيث ذكر أغلب المشاركين في الاستطلاع أن أوباما "يهتم بالناس من أمثالي".
    Bei dieser Umfrage kam heraus, dass einige Personen, also einige Amerikaner glauben, dass Fotos wie diese am besten zeigen, wie Obama wirklich aussieht. TED ووجدنا في هذا الاستطلاع أن بعض الأمريكيين، يعتقدون أن صورًا مثل هذه هي أفضل توضيح، لما يبدو عليه أوباما في الحقيقة.
    Es gibt keine Umfrage... "Warst Du schon mal in Indien?" - "Nein." Open Subtitles لايوجد هناك احصائية لقول هذا... هل ذهبت الى الهند؟
    Und wir machten eine Umfrage, die faszinierendste Umfrage, die ich in meinem Leben gesehen habe. TED قمنا بعمل استفتاء و هو من أروع الاستفتاءات التي رايتها في حياتي
    Also starte ich eine Umfrage. Erfüllt bitte eure statistische Pflicht. Open Subtitles لذا قررت عمل استطلاع الآن، هلاّ قمتما بواجبكما
    Dies ist das Ergebnis einer Umfrage, die unter 1000 japanischen Bürgern durchgeführt wurde. Open Subtitles هذه نتيجة استطلاع أخذت من ألف شخص في اليابان
    Nun, als wir vor ein paar Wochen telefoniert haben erwähnten Sie mir gegenüber, dass es ein ziemlich interessantes Ergebnis gab, das aus dieser Gallup Umfrage kam. TED الآن، عندما كنا نتحدث على الهاتف قبل أسابيع قليلة، ذكرت لي أن هناك نتائج مثيرة للغاية جاءت من إستطلاع مركز غالوب.
    I denke, das interessanteste Ergebnis, das wir in der Gallup Umfrage gefunden haben ist eine Zahl, die wir absolut nicht zu finden erwartet hatten. TED أعتقد أن أكثر النتائج إثارة التي وجدناها من إستطلاع غالوب هو رقم، الذي بالطبع لن تتوقع أن تجده.
    Laut Marktanalyse ist es die größte Erektion, sorry, Reaktion, die sie in zehn Jahren auf eine Umfrage hatten. Open Subtitles قسم أبحاث السوق قال انة أكبر أنتصاب... أسفة ردة فعل، حصلوا عليها بعد أجراء مسح ميداني منذ عشر سنوات
    Ich habe... meine eigene kleine Umfrage. Open Subtitles لدي، اه يا مسح القليل الخاصة.
    Wenn Sie das Ergebnis einer Umfrage sicherstellen möchten,..... dann müssen Sie die Fragen so stellen, dass sie die Antworten ergeben, die sie hören möchten. Open Subtitles اذا تريد الضمان لنتائج المسح على البيوت تُصمم السؤالَ لإعطائك الجواب الذي تريد
    Unter Zielerreichungsindikatoren wird in den Buchstaben f) und h) bei den Leistungsmaßstäben (Zielvorgabe 2004-2005) die Formulierung "Umfrage ergibt eine durchschnittliche Bewertung von 'vollauf zufriedenstellend'" durch die Formulierung "zu 75 Prozent eine Bewertung von 'vollauf zufriedenstellend'" ersetzt. UN في إطار مؤشري الإنجاز (و) و (ح)، مقاييس الأداء: هدف الفترة 2004-2005، يستعاض عن عبارة ”تقديرا متوسطه 'قناعة تامة` في الدراسة الاستقصائية“ بعبارة ”تقديرا معدله 75 في المائة 'قناعة تامة`“؛
    In einer neueren Umfrage der Pew Foundation wurde festgestellt, dass nur 28 % der Republikaner glauben, dass Menschen globale Erwärmung verursachen, während 58 % der Demokraten dieser Meinung sind. Ebenso wurde in einer Studie von 2005 festgestellt, dass 59 % der nach eigener Einschätzung konservativen Republikaner jegliche Evolutionstheorie ablehnen, während 67 % der liberalen Demokraten an eine Version der Evolutionstheorie glaubten. News-Commentary تؤكد البيانات التي توصلت إليها دراسة مسح حديثة أجرتها مؤسسة ( Pew Foundation ) أن 58% من الديمقراطيين يعتقدون أن البشر يتسببون في تغير المناخ، بينما يتبنى 28% فقط من الجمهوريين نفس الاعتقاد. كما أثبتت دراسة مسح مشابهة أجريت في العام 2005 أن 59% من الجمهوريين المحافظين يرفضون كل ما يتعلق بنظرية النشوء، بينما يقبل 68% من الديمقراطيين الليبراليين بعض جوانب نظرية النشوء.
    In meiner deutlichsten Erinnerung stehe ich auf dem leeren Gang außerhalb des Klassenzimmers und warte, dass Vicky von der Toilette kommt und ich habe ein Klemmbrett, Stift und eine erfundene Umfrage über Shampoo Vorlieben, so als würde ich eine Studie für die Wissenschaftsklasse machen. TED في الأوضح ذكرياتي أقف في رواق فارغ خارج صفوف الدرجة الخامسة وأنا أنتظر فيكي التي تخرج من الحمام ومعي حافظة وقلم والاستقصاء الذي قمت بإجرائه وأنا أسأل عن تفضيلات شامبو كما أجري دراسة للمشروع العلمي أو شيء ما.
    Je nach Umfrage spricht sich entweder eine Überzahl oder die Mehrheit für weniger Immigranten aus. Die Rezession hat diese Haltung verschärft; 2009 war die Hälfte der Amerikaner dafür, die legale Einwanderung zu reduzieren – gegenüber 39 % der Amerikaner im Jahr 2008. News-Commentary ورغم أن الولايات المتحدة أمة مؤلفة من مهاجرين، فإن المزيد من الأميركيين أصبحوا الآن أكثر تشككاً في الهجرة من تعاطفهم معها. واستناداً إلى استطلاعات الرأي فإن أغلب الأميركيين يريدون عدداً أقل من المهاجرين. ولقد أدى الركود إلى تفاقم وجهات النظر هذه، ففي عام 2009 أصبح 50% من الأميركيين يفضلون الحد من الهجرة القانونية، بعد أن كانت نسبتهم 39% في عام 2008.
    Diese Umfrage wurde vor 10 Jahren gemacht. TED استطلاعات للرأي, هذا الاستطلاع تم عمله قبل عشرة أعوام.
    Ich habe eine Umfrage vorgespielt. Open Subtitles أجريت احصائية زائفة
    Eine andere Umfrage ergab, dass 37 % der britischen Arbeitnehmer ihren Job als überflüssig erachten. TED ووجد استفتاء آخر أن نسبة 37% من العمال البريطانيين يعتقدون أن وظائفهم بلا جدوى.
    Ich bin wütend wegen der Umfrage. Open Subtitles انا غاضبة من الاستفتاء
    Die Umfrage sagt uns auch das, was wir wissen: Open Subtitles ولكن الإستفتاء يخبرنا أيضاً بما نعرفه سلفاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus