"ums geld" - Traduction Allemand en Arabe

    • يتعلق بالمال
        
    • عن المال
        
    • بشأن المال
        
    • من أجل المال
        
    • حول المال
        
    • بسبب المال
        
    • بخصوص المال
        
    • مسألة مال
        
    • اجل المال
        
    • بشان المال
        
    • يتعلّق بالمال
        
    • يتعلق الأمر بالمال
        
    selbst in den ärmsten Ländern. Es geht nicht nur ums Geld. TED حتى أفقر البلدان فالأمر لا يتعلق بالمال فقط
    Es geht nicht mehr ums Geld. Open Subtitles لم يعد الأمر عن المال بعد الآن الأمر أصبح عن حياتنا
    Hör zu, Dad. Du brauchst dir nie wieder Sorgen ums Geld zu machen. Open Subtitles أقول يا أبي، لا يجب أن تقلق بشأن المال مرة أخرى أبداً
    Jetzt geht es dir nur ums Geld und du willst nur Theaterstücke schreiben. Open Subtitles والآن تقول أنه فقط من أجل المال وأنك تفضل كتابة المسرحيات
    Ja, ich verstehe das, aber vielleicht geht's nicht nur ums Geld. Open Subtitles اجل، اعي هذا، و لكن الامر ليس حول المال فقط
    Hab ich mich deutlich ausgedrückt? - Glauben Sie, es geht nur ums Geld? Open Subtitles ــ هل إنتهينا من هذا ــ أتظن أنه بسبب المال فقط ؟
    Es ging uns nie ums Geld. Open Subtitles هذا لم يكن أبداً بخصوص المال بالنسبة لنا
    Das bedeutet mir sehr viel. Es geht mir nicht ums Geld. Open Subtitles إن ذلك يعني لي الكثير وهي ليست مسألة مال فقط
    Es geht nicht ums Geld. Ich habe Angst vor Flugzeugen, ok? Open Subtitles الأمر لا يتعلق بالمال لدي رهاب الطائرة، حسناً؟
    Egal, hier geht's nicht ums Geld, sondern um die Herausforderung. Open Subtitles على كلِّ، الأمر لا يتعلق بالمال بل يتعلق بالتحدي
    Es geht nie ums Geld, bis du sagst, dass du nicht im Geldtransporter kommst. Open Subtitles الأمر لا يتعلق بالمال إلى أن تعلني أنك أصبحت مفلسة
    - Es geht nicht ums Geld, sondern ums Gesetz. Open Subtitles هذا ليس عن المال. فمن عن القانون. كل الحق، حصلت عليه.
    Es geht doch gar nicht nur ums Geld. Open Subtitles انها ولكن ليس كل شيء عن المال.
    Ja, es geht mir nicht nur ums Geld. Hab keine Angst vor Geld, Arthur. Open Subtitles نعم، إنه ليس عن المال بالنسبة لي
    Bei Ihnen dreht sich wirklich alles ums Geld. Open Subtitles من المحتمل أنه كان يدفع لكِ. سيدتي تفكر بشأن المال دائماً.
    - Ich kann mir das nicht leisten. - Es geht nicht ums Geld. Open Subtitles -لا أستطيع تحمل تكاليف الحارس الخاص إنه ليس بشأن المال.
    Doch das ist egal. Mir geht es nicht ums Geld. Open Subtitles . بإمكاني فعلها بدونه . لا أقوم بها من أجل المال
    Denen geht es ums Geld. Dafür würden sie töten. Open Subtitles هم هناك من أجل المال وسوف يقتلون من أجله
    Es ging nie ums Geld, egal was du dir einredest. Open Subtitles لم يكن يوما من حول المال مهما كنت تقول لنفسك
    Ich finde es wichtig, dass Sie aus erster Hand erfahren, wie sehr dieser Kampf ums Geld von der Presse überaus aufgebläht wurde. Open Subtitles نعم ,بالطبع , اعتقد انه من المهم ان ترى بنفسك موضوع الشجار بسبب المال هو امر بالغت فيه الصحافه للغاية
    Falls es ums Geld geht, dann kann ich dich auch drei Nächte pro Woche buchen. Open Subtitles ان كان الأمر بخصوص المال فيمكنني ان أعدل مواعيدك الى 3 مرات اسبوعيا
    Ich bezahle es, wenn's ums Geld geht.Es geht nicht um Geld. Open Subtitles سأدفع من أجل ذلك لو كانت مسألة مال ليس الأمر متعلقا بالمال
    Ehrlich gesagt ist mir das scheißegal. Mir geht's hier nur ums Geld. Open Subtitles بصراحة، أنا لا أَعطي الزبالة أَنا في هذا فقط من اجل المال.
    Aber es ging nicht nur ums Geld. Open Subtitles لكنها لم تكن بشان المال فقط اليس كذلك؟
    Es ging uns nicht ums Geld, Mr. Milano Open Subtitles الأمر لا يتعلّق بالمال.
    Ich dachte nur, dass er mir nach vier gemeinsamen Jahren vertraut, wenn es ums Geld geht. Open Subtitles فكرت فقط بأن بعد أربع سنوات معا انه ثق بي عندما يتعلق الأمر بالمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus