"und da du" - Traduction Allemand en Arabe

    • وبما أنك
        
    • وبما أنّك
        
    • و بما أنك
        
    • وبما أنكِ
        
    Hinweis 12 zufolge kann es nicht Rootbeer sein, da derjenige Bluemaster raucht, Und da du weißt, dass Milch und Kaffee vergeben sind, muss es Wasser sein. TED والمفتاح الثاني عشر يقول لايمكن أن يكون جذور الجعة لأن ذلك الشخص يدخن بلوماستر، وبما أنك عينت القهوة والحليب مسبقاً، لابد أن يكون الماء.
    Okay, uh, ich werde erstmal duschen, bis Juni und, da du ja nie hier warst, um damit anfangen zu können, wirst du nicht mehr hier sein, wenn ich raus komme. Open Subtitles حسنٌ ، سأذهب لأستحم حتى شهر حزيران وبما أنك لم تكن هنا حين بدأت به فأظن أنك لن تكون هنا أيضاً عندما أخرج
    Und da du sie aus der Wildnis hierher gebracht hast, hast du jetzt die Verantwortung für sie. Open Subtitles وبما أنك أحضرتيها من البرّية فقد أصبحت مسؤوليتك
    Und da du ja immer alles extrem schwarz malst,... könntest du einen Freund verlieren. Open Subtitles وبما أنّك تضع الاحتمال الأسوأ لكل شيء فقد ينتهي بك الأمر وقد فقدتَ صديقاً
    Anhaltende, sinnvolle Beziehungen haben Und da du das alles nicht hast, erschaffst du dir tief in deinem Unterbewusstsein den Anschein eines Geschenks. Open Subtitles ويحافظون على روابط غنيّةٍ ومتينة وبما أنّك عاجزٌ عن ذلك فإنّ شيئاً ما في عمقِ لاوعيك
    Wir müssen entscheiden, was wir nun tun wollen Und da du der Avatar bist, solltest du vielleicht ein Teil davon sein. Open Subtitles نحن نحتاج إلى نقرر ما سنفعله الآن و بما أنك الأفاتار, فلربما يجب أن تكون جزء من هذا
    Und da du das Problem verursacht hast, wirst du es auch wieder in Ordnung bringen. Open Subtitles وبما أنكِ مسببة المشكلة، فعليكِ إيجاد الحل.
    Und da du das Lager sorglos auf deinen Namen gemietet hast, wird die Polizei mich für völlig unschuldig halten. Open Subtitles وبما أنك إستأجرت مخزن وبالأحرى بشكل مهمل بإسمك، أظن أن الشرطة ستجد أني برئ جداً.
    Und da du keine Waffe hälst, nutze ich auch keine. Open Subtitles وبما أنك لا تحمل سلاح، فلن أحمل سلاح أيضاً.
    Ich wollte gehen, aber dann bist du eingeschlafen, Und da du eine Woche weg bist, wollte ich dich anstarren, solange ich konnte. Open Subtitles وبما أنك ستسافرين أسبوعاً كاملاً وددت أنظر إليك لأطول مدة ممكنة
    Und da du es vergessen zu haben scheinst,... ist der Grund, wieso wir zusammen wohnen, dass wir beste Freunde sind. Open Subtitles وبما أنك تبدو قد نسيت سبب عيشنا معاً هو أننا أصدقاء أعزاء
    Und da du anscheinend alle Hände voll zu tun hast, dachte ich mir, ich könnte dich begleiten... bei deinen Anproben für die Midwestern-Mogul-Party. Open Subtitles وبما أنك تبدين ممتلئة اليدين اعتقدت أنه ربما استطيع مرافقتك في تجهيزاتك لحفلة ميدوسترين موغول
    Und da du ja deinen "Schalter" umgelegst hast dachte ich, das wäre ok. Open Subtitles وبما أنك ضغطت زرك ,. فأعتقد انك ستكونين على مايرام
    Und da du der jüngste Neuzugang an der Chatswin bist, kann ich mir keinen Besseren denken, um Josh alles zu zeigen. Open Subtitles وبما أنك أحدث ملحق بالكليةفلم أرى أفضل منك ليطلعه على الحلبة
    Und da du englisch sprichst, vermute ich, bist du das auch. Open Subtitles وبما أنك تتحدث الإنجليزية أظنك جئت هنا بنفس الطريقة
    Ich hab meine Spuren gut verwischt. Und da du mich angegriffen hast, verlange ich eine Entschädigung. Open Subtitles أعتقد أنني غطيت أثري جيداً وبما أنك لمستني، عليّ أن أطلب عملة الدولار
    Und da du es nicht tun wirst, schlage ich jemand anderen vor. Open Subtitles وبما أنّك لن تقتله فسأقترح شخصاً آخر
    Und da du das so schwierig machst, auch noch Tickets für "Hamilton". Open Subtitles وبما أنّك تصعّبين هذا الأمر كثيراً أريد تذاكر لمسرح "هاميلتون"
    Und da du vielleicht keinen Kassetten-Player hast, hier eine Liste mit Gebrauchten von Craigslist. Open Subtitles و بما أنك غالباً لا تتملكين مشغل أشرطة هذه لائحة بمشغلات مستعمله على الإنترنت
    Und da du so nett aussiehst, darfst du auch Trinkgeld geben. Open Subtitles و ... ... و بما أنك تبدو شخص مرح... ... ها هي الأكرامية.
    Und da du so großzügig mit netten Ratschlägen warst, hier einer für dich. Open Subtitles وبما أنكِ أصبحتِ كريمة بإعطاء النصائح، فها هي البعض لكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus