und das ist der Grund, warum es Sie kümmern sollte, weil Länderratings jeden Einzelnen betreffen. | TED | ولهذا يجب أن يهمكم الأمر، لأن التصنيفات السيادية تؤثر على الجميع، |
und das ist der Grund, warum ich nur Verachtung für Sie übrig habe. | Open Subtitles | ولهذا السبب لا يوجد لدى شىء لك إلا الإحتقار |
und das ist der Grund, warum sie vor einem Wiederaufnahmeverfahren stehen und nicht vor einem Freispruch. | Open Subtitles | ولهذا تواجهين إعادة المحاكمة و ليس أخذ البراءة |
Die Möglichkeit, die wir uns anschauen werden, ist ein wirklicher Grund zum Optimismus für die unterste Milliarde, und das ist der Boom der Rohstoffe. | TED | الفرصة التي سننظر إليها هي أساس أصيل للتفاؤل بشأن المليار شخص السفلى، وذلك هو إزدهار السلع الأساسية. |
Nur ein Mensch in der Welt kann meinem Sohn noch die helfende Hand reichen, und das ist der Präsident. | Open Subtitles | لم يبقَ بهذا العالم سوى رجل واحد قادر على مد يد العون لابني وذلك هو الرئيس |
und das ist der, der einen Lutscher in der Hand hat und ihn dir gibt. | Open Subtitles | وهذا هو الشخص الذي بيده مصّاصة وهو يعطيها لك |
und das ist der, der einen Stock in der Hand hat und dich damit schlägt. | Open Subtitles | وهذا هو الشخص الذي بيده عصا وهو يضربك |
und das ist der Grund, warum ich das zwischen uns abgebrochen habe, weil ich-ich es nicht zu eng werden lassen wollte. | Open Subtitles | ولهذا السبب انفصلت عنك لأنني لم أرغب أن نقترب أكثر |
und das ist der Grund, weshalb du nicht in mein Baumhaus darfst. | Open Subtitles | ولهذا لستِ بلائحة المُرحّب بهم بحِصني على الشّجرة. |
und das ist der Grund, warum es eine "magische" Freundschaft ist. | Open Subtitles | ولهذا نسميها ـ الصداقة السحرية ـ الصداقة السحرية |
und das ist der Grund, warum mein Freund den Begriff Zahnfee-Agnostiker als Beschreibung für diejenigen verwendet, die die meisten Menschen Atheisten nennen würden. | TED | ولهذا يستخد صديقي بـ "لست أعلم" بوجود جنية الاسنان.. لوصف من يسميهم الآخرين ملحدون. |
und das ist der Grund, weshalb wir einen internationalen Vertrag für robotische Waffen und besonders ein globales Verbot für die Entwicklung und Benutzung von Killer-Robotern brauchen. | TED | ولهذا السبب إننا بحاجة إلى معاهدة دولية للحد من الأسلحة الروبوتية، وفرض حظر جزئي عالمي على تطوير ونشر الروبوتات القتالية. |
Aber ein Teil des Grundes – und das ist der Grund, warum wir eine ethische Ebene in der Verfolgung dessen haben – ist dass sie auch intrinsisch wertvoll sind. | TED | لكن جُزءاً من السبب -- ولهذا السبب لدينا قاعدة أخلاقية لممارسة هذا الشيء -- وهي أنهم مهمون في حد ذاتهم. |
Sehen Sie, solange die Erdbevölkerung weiter wächst, müssen wir weiterhin genetisch veränderte Lebensmittel anbauen und essen, und das ist der einzige Standpunkt, den ich heute einnehme. | TED | الآن انظروا، لطالما واصلنا زيادة السكان، سيكون علينا أن نواصل إنتاج وأكل طعام معدل وراثيا، وذلك هو الموقف الوحيد الذي سأتخذه اليوم. |
und das ist der Unterschied zwischen Theorie und Praxis. | Open Subtitles | وذلك هو الفرق بين التدريب و الحرفة |
und das ist der Geist meines Vortrags. | TED | وذلك هو فعلا روح حديثي |
und das ist der Reaktorkern. Vielleicht hat Castle Recht. | Open Subtitles | وذلك هو قلب المفاعل ربما كان (كاسل) محقاً |