Und die Welt in der wir jetzt leben sieht so aus. | TED | والعالم الذي نعيش به الآن يبدو شيئا مثل هذا الكاريكاتير. |
Schön. Es stimmt nicht, und die Welt ist ein besserer Ort. | Open Subtitles | حسنا , هو كلام غير صحيح والعالم الان مكان افضل |
Ich mache es mir leicht und die Welt sieht nur lächerlich aus. | Open Subtitles | قلبي في سلام ، والعالم يبدو لي مثير للضحك مثل برغوث |
Ich bin besonders daran interessiert, wie wir, als Menschen, uns selbst verstehen, andere Menschen und die Welt um uns herum. | TED | لذا أنا مهتمة بشكل خاص في كيفية نحن، كبشر، أن نتواصل مع أنفسنا, ومع بعضنا البعض والعالم من حولنا. |
Und die Welt braucht ganz sicher kein Wachsen und Vermehren der größten toxischen Stauanlagen, die weiterhin die Gemeinden stromabwärts bedrohen. | TED | والعالم بالتأكيد لا يحتاج إلى أكبر المحتجزات السامة لأن تنمو وتتكاثر وكذلك تهدد المجتمعات القادمة. |
Der Film ist Ihr Strom des Bewusstseins, das Ergebnis davon, wie Sie Ihren Geist und die Welt erleben. | TED | هذا الفيلم هو تيار الوعي الخاص بك، موضوع تجربة العقل والعالم. |
Und dieses Hilfsmittel ist ganz einfach, wie Chris vorschlug, uns und die Welt aus den Augen der Pflanzen oder Tiere anzuschauen. | TED | وهذه الأداة هي ، ببساطة شديدة ، كما اقترح كريس ، تنظر إلينا والعالم من وجهة نظر النباتات أو الحيوانات. |
Die Liebenden unterstützen sich dabei, sich selbst zu finden, aus sich herauszugehen, und das Leben und die Welt zusammen zu bereichern. | TED | وأن يدعم المتحابين كل منهما الآخر في اكتشاف نفسيهما، وأن يتخطوا حدود ذاتيهما، ويُحسّنان معاً حياتهما والعالم. |
Wissenschaft und die Welt, wie wir sie kennen, bilden das Fundament. So bleiben wir auf dem Boden der Glaubwürdigkeit. | TED | نستخدم العلم والعالم الذي نعرف كأساس، لنقيد أنفسنا بشيء يكون مرجعا ويمكن تمييزه. |
Es ging darum, Deutschland und den Westen und die Welt zu reinigen und von allem Unglamourösen zu befreien. | TED | كانت عن تنظيف ألمانيا والغرب والعالم وغربلة كل ما هو غير رائع |
Er muss sich selbst und die Welt durch die Augen eines anderen und vieler anderer sehen. | TED | نفسه .. والعالم من خلال أعين شخص آخر بل عدة أشخاص آخرون |
Rutsch auf einer Bananenschale aus, und die Welt liegt dir zu Füßen. | Open Subtitles | فقط ستنزلق على قشرة موز والعالم تحت اقدامك. |
Lache, und die Welt lacht mit dir weine, und du weinst allein. | Open Subtitles | إضحك والعالم يضحك معك إبكي وسوف تبكي وحيداً |
LACHE, UND DIE WELT LACHT MIT DIR. | Open Subtitles | إضحك ,والعالم يضحك معك بكي, وسوف تبكي وحيداً |
LACHE, UND DIE WELT LACHT MIT DIR. | Open Subtitles | إضحك ,والعالم يضحك معك بكي, وسوف تبكي وحيداً 926 01: |
Du wurdest alleine geboren, du stirbst alleine, und die Welt stellt einfach ein paar Regeln auf, damit man diese Fakten vergisst. | Open Subtitles | تولدين وحيدة وتموتين وحيدة والعالم يفرض عليك القوانين فحسب ليجعلك تنسى هذه الوقائع |
Ich bitte dich, für mich zu beten, da ich Gott, den König und... die Welt in hohem Maße verletzt habe. | Open Subtitles | أطلب منكم أن تصلوا لأجلي فقد أساءت كثيرا الى الرب والملك ، والعالم |
Dass du getrauert hast und die Welt unterging? Dass du Trost brauchtest? | Open Subtitles | وأنك كنت في حالة حزن والعالم أتي إلى نهايته وكنت بحاجة للعناية ؟ |
Potential gesehen haben, was für einen Einfluss wir auf das Web und die Welt da draußen haben könnten. | Open Subtitles | لمدى ضخامة التأثير الذي كنا حقيقة سنؤثر به على الانترنت والعالم الخارجي |
(Imitiert Explosion, lacht) Amerika und die Welt werden nie wieder kämpfen müssen. | Open Subtitles | امريكا والعالم لن يتقاتلوا لأنهم يعرفون القوة. |