Schlösser, Apartments, Juwelen. Nennen Sie mir ihren Preis und lassen Sie mich raus. | Open Subtitles | القلاع، والشقق، والمجوهرات أطلب قيمتك ودعني أخرج. |
Steigen Sie ein und lassen Sie mich tun, was ich gut kann. | Open Subtitles | إركب السيارة ودعني أفعل ما أعرف كيف أفعله. |
und lassen Sie mich erklären, wieso ich das so sehe. | TED | ودعوني أخبركم لماذا أصبح لدي هذا المنظور |
Beginnen wir mit dem Video und lassen Sie mich Ihnen einige dieser Tiere in Bewegung zeigen, und dann einige der einfachen Roboter, die von unseren Entdeckungen inspiriert wurden. | TED | دعنا نذهب إلى الفيديو ودعوني أريكم بعض هذه الحيوانات تتحرك. ثم بعض الروبوتات البسيطة التي ألهمتها اكتشافاتنا. |
und lassen Sie mich die brasilianische Präsidentin, Frau Dilma Rousseff, zitieren. | TED | واسمحوا لي أن أقتبس فعلا رئيس البرازيل، السيدة ديلما روسيف. |
und lassen Sie mich nur noch eine Sache sagen, bevor ich den Bereich der politischen Kontrolle verlasse. | TED | واسمحوا لي أن أقول شيئا آخر قبل أن أغادر هذه المنطقة من الحوكمة. |
und lassen Sie mich so etwas wie meine eigene Familiengeschichte zeigen - wir haben diese Graphen hier gemacht. | TED | و دعوني أريكم النوع الخاص بي لعرض تاريخ العائلة-- لقد صنعنا هذه الرسوم البيانية هنا. |
Verschwinden Sie aus meinem Büro und lassen Sie mich beenden, was ich angefangen habe. | Open Subtitles | أخرج من مكتبي ودعني أنهي ما بدأت |
und lassen Sie mich raten, Sie sind das richtige Team? | Open Subtitles | نعم ، ودعني أحزر الفريق الصحيح هو أنتم؟ |
und lassen Sie mich raten, Sie werden den Rest nachfüllen. | Open Subtitles | .ودعني أحزر , إنكَ ستملئ الباقي |
Sagen Sie den Kampf ab und lassen Sie mich meinen Partner holen. | Open Subtitles | أوقف هذه المباراة ودعني أقابل شريكي |
-Wieso schießen die dann auf mich? Bleiben Sie unten und lassen Sie mich reden. | Open Subtitles | إبقى هنا ودعني اتكلم معهم |
Jetzt halten Sie die Klappe und lassen Sie mich das regeln! | Open Subtitles | الآن أخرس ودعني أمارس عملي |
und lassen Sie mich zeigen warum, indem ich zur altmodischen, digitalen Technologie zurückschalte. | TED | ودعوني اريكم لماذا باستخدام الطريقة السابقة طريقة التحليل الرقمي |
und lassen Sie mich damit beginnen, Ihnen zu danken, dass Sie sich die Zeit nehmen, dieses Video anzusehen. | Open Subtitles | ودعوني أبدأ بتقديم الشكر لأخذ الوقت في مشاهدة التسجيل |
und lassen Sie mich Ihnen sagen, das war es wert. | Open Subtitles | ودعوني اخبركم , كان الامر يستحق |
Aber Sie schon. und lassen Sie mich raten. Sie beide sind hier aus reiner Herzensgüte? | Open Subtitles | ودعوني أخمّن، أنتم هنا بدافع طيبة قلوبكم - أتريد الحقيقة ؟ |
und lassen Sie mich Ihnen sagen, dass es wunderbar ist, dass wir alle sehr glücklich mit der wiederhergestellten Sprache sind. | TED | واسمحوا لي أن أقول لكم الآن، أنه من الجميل أن نكون جميعا سعداء للغاية مع الكلام. |
und lassen Sie mich rasch ein entscheidendes Experiment erklären, das dies zeigen konnte. | TED | واسمحوا لي أن أقول لكم بسرعة بعض التجارب الحاسمة التي تمكنت من إظهار هذا. |
und lassen Sie mich nur eine einfache konzeptuelle Sache machen: Wenn ich Wissenschaft als Stellvertreter für die Kontrolle des Produktionsprozesses und -umfangs nehme. | TED | واسمحوا لي أن أُطبّق أحد المفاهيم البسيطة : إذا قمنا برسم العلوم كَوَكِيلٍ من أجل التّحكّم في عمليّة وحجم الإنتاج. |
und lassen Sie mich offen sein. | TED | و دعوني أكون متمسكا بهذا. |
und lassen Sie mich es Ihnen vorlesen, diese wichtigen Details hier. "Kurzbeschreibung, Hardcore Pornographie; und vielleicht werde ich es nie schaffen, es klar zu definieren. | TED | و دعوني أقرأه على مسامعكم ما يهم من بين التفاصيل هنا هي " وصفٌ وجيزٌ، أفلام خلاعةٍ فاضحة" "وربما لن أستطيع أبداً النجاح في إعطاءها تعريفاً واضحاً". |