"und machen" - Traduction Allemand en Arabe

    • ونفعل
        
    • ونقوم
        
    • ويفعلون
        
    • وأجرِ
        
    • وشكلوا ذلك
        
    • قليلا ثم علينا
        
    Wir können tatenlos rumsitzen, oder wir schnappen uns die Leuchtpistolen und machen was richtig Dummes. Open Subtitles أو نأخذ المسدسات الضوئية ونفعل أمراً شديد الحماقة
    Also, was meint ihr? Wir stellen uns gegen diese "Einheits" -Idee und machen etwas wirklich wichtiges. Open Subtitles إذاً، ما رأيكم أن نقف معاً ضدّ فكرة "الوحدة" هذه ونفعل أمراً مهمّاً بالفعل؟
    Und nach der Schlacht bringen Sie diesen mobilen Hörsaal und machen das was man "Nachbesprechung" nennt, um dir beizubringen, was du falsch gemacht hast. TED وبعد المعركة التدريبية يجتمع الجميع .. ونعرض ماحدث على شاشة عرض كبيرة ونقوم بتعليم الجنود وتنبيههم عن مواقع الاخطاء
    Und dann knöpfen wir uns denjenigen vor, der das Ding verschweißt hat, und machen ihn fertig. Open Subtitles إذن يمكننا مراجعة سجلات العمل ! ونرى من الذى قام بهذه اللحمات , ونقوم بمُعاقبته
    Beachtest du sie nicht, kommen sie irgendwann raus und machen unerfreuliche Sachen. Open Subtitles اذا لم تطعمهم فأنهم بطريقة ما يخرجون ويفعلون ويفعلون أشياء جنونية
    Nehmen Sie unserem Patienten das Abendmahl weg und machen Sie einen Glukosetoleranztest. Open Subtitles خذ العشاء من المريض وأجرِ له اختبار تحمّل الغلوكوز
    Er und elf andere haben sich von uns abgespalten und machen jetzt so eine Art Untergrund-Armee. Open Subtitles انشقوا وشكلوا ذلك الجيش تحت الارض
    Wir alle erleben Enttäuschungen. Sie lernen aus ihnen und machen weiter. Open Subtitles جميعنا يشعر بالإحباط سيحبطنا الأمر قليلا ثم علينا أن نمضى
    Warum gehen wir nicht einfach da rein und machen etwas... ohrenbetäubende Musik an... und tun es? Open Subtitles لمــا لا ندخل إلى المنزل ونشغل بعض... الموسيقى الهادئة ونفعل ذلك؟
    Wir reiten hinein und machen was wir wollen! Open Subtitles نذهب هناك ونفعل أي شيء نريده
    Wir treffen den Anführer und machen das Übliche. Open Subtitles نقابل زعيمهم ونفعل المعتاد
    Dann bringen wir dich zuerst nach oben und machen dir den Tee, den du so magst. Open Subtitles حسناً ، دعينا نبدأ بالصعود بكِ لأعلي ونقوم بتحضير بعض من هذا الشاى الذي تُحبيه كثيراً
    Wir ziehen heimwärts, ordnen die wichtigsten Dinge, bereiten uns auf den Krieg vor und machen das, was wir am besten können. Open Subtitles ونجهز عتادنا و نستعد للحرب ونقوم بأفضل ما نستطيع فعلهُ
    Wir tun und machen was man uns sagt. Open Subtitles نذهب إلى حيث نُؤمر ونقوم بما نُؤمر به
    Man sieht es ihren Gesichtern und der Körperhaltung an, sie sitzen auf ihren Stühlen und machen sich klein, und sie heben ihre Hand folgendermaßen. TED تراه في وجوههم وأجسامهم ، يجلسون على مقاعدهم ويجعلون من أنفسهم أصغر. ويفعلون هكذا عندما يرفعون أيديهم.
    Sonst fragen sie ja ganz höflich und machen doch was sie wollen. Open Subtitles بالعادة , يسألون بلطف , قبل أن يتجاهلوننا ويفعلون مايفعلون مايحلوا لهم
    Foreman, geben Sie ihr Ergonovine gegen den Gefäßkrampf und machen Sie ein fMRT um zu sehen, welche Arterien tanzen. Open Subtitles فورمان)، أعطها "إيرغونوفاين" لتحريض التشنج الوعائي وأجرِ لها رنيناً مغناطيسياً لنرى أي شرايينها سيرقص
    Er und elf andere haben sich von uns abgespalten und machen jetzt so eine Art Untergrund-Armee. Open Subtitles كانت له ردود فعل عكسية ، لقد اخبرناه بذلك - وقد انضم اليه 11 شخصا - انشقوا وشكلوا ذلك الجيش تحت الارض
    Wir alle erleben Enttäuschungen. Sie lernen aus ihnen und machen weiter. Open Subtitles جميعنا مضطرون، سيحبطنا الأمر قليلا ثم علينا أن نمضى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus