"und sagst" - Traduction Allemand en Arabe

    • وتقول
        
    • و تقول
        
    • وقل
        
    • وستقولين
        
    • وتخبر
        
    • وتخبرني
        
    • وتقولين
        
    • وقولي
        
    • وتخبرنا
        
    • وتخبره
        
    Seit fünf Jahren will ich dich besuchen, und jedes Mal rufst du an und sagst, es passt dir nicht. Open Subtitles لخمس سنوات, كل مرة أنوي الزيارة تتصل وتقول لي بأن الوقت غير مناسب
    Du sitzt bei diesen Dingern und sagst, ich wüsste nicht, worum es uns geht? Open Subtitles كيف يمكنك الجلوس بين هذه الأشياء وتقول لى أنى أنا من خسر المهمه ؟
    Du bringst uns ins Heim der früheren Quelle und sagst, wir sollen uns unter deiner Führung vereinen, weil du so viele Kräfte hast, aber wir haben noch keine einzige von diesen Fähigkeiten gesehen, die du zu haben vorgibst. Open Subtitles لقد جلبتنا إلى منزل المصدر السابق و تقول لنا أن نتحد في ظل قيادتك لأن لديك العديد من القوى
    Du rufst einfach meinen Dad an, und sagst, danke, ich verzichte. Open Subtitles اتصل بأبي وقل له شكراً ولكني لا استطيع الحضور
    Du siehst mich dann im Fernsehen und sagst: "Den Typen kenn ich." Open Subtitles ‫وستقولين لأصدقائك
    Noch ehe Cousin Thaddäus anfangen kann, trittst du vor und sagst dem Anwalt, dass du weißt, welche Spinde am Ende offen sind. TED قبل أن يبدأ ابن العم ثادوس في فتح الخزائن، تتقدم وتخبر المحامي بأنك تعرف أي خزنة ستبقى مفتوحة.
    Gleich pinkelst du mir noch ins Ohr und sagst, es regnet. Open Subtitles لمَ لا تتبول في أذني وتخبرني بأنه مطر، أيضاً ؟
    ...dann kommst du her und sagst, dass etwas dazwischen gekommen ist und ich ganz dringend weg musste, ok? Open Subtitles وتأتين الى هنا وتقولين وتقولين شيئا مفاجئ بعدها سأضطر أن أغادر .. أوكي ؟
    Ich werde denen über das Engelsradio alles erzählen, es sei denn du öffnest dein Herz und sagst ja. Open Subtitles سوف أتكلم لراديو الملائكة وأخبرهم بكل شئ. حتى تفتح قلبك وتقول نعم.
    Warum, nach all der Zeit, rufst du an und sagst, dass du sie sehen willst? Open Subtitles لماذا، بعد كل هذا الوقت اتصلت وتقول أنك تريد أن تراها؟ لماذا الآن؟
    Zu deinem Ort. Wo du rumsitzt und sagst, dass alles dein Fehler wäre. Es ist mein Fehler. Open Subtitles تذهب لمكان، فتجلس فيه وتقول إن ما حدث برمّته ذنبك.
    Du... du gehst in die Bank und sagst: "Hoch mit den Händen, das ist ein Überfall." Open Subtitles ستدخل من الخلف وتقول "ارفع يدبك، هذه سرقة"
    Erst rufst du um 5 Uhr morgens an und sagst nette Sachen, dann stürmst du hier rein und jagst mir Angst ein, ohne zu sagen, worum es geht. Open Subtitles أولاً، تتصل بيّ الساعة الخامسة صباحاً وتقول كل ذلك الكلام اللطيف على الهاتف ثم تندفع هنا وتخيفني لحد الموت دون أن تخبرني ما المفترض أن أخاف منه
    Warum kommst du nicht her und sagst auf Wiedersehen? Open Subtitles لم لا تأتي هنا وتقول وداعاَ بشكل لطيف ؟
    Du lässt mich die ganze Nacht in deinem Apartment und sagst, du bist bald zurück. Open Subtitles أنت تتركني في الشقة طوال الليل و تقول أنك ستصل في الحال.
    Du sitzt den ganzen Tag da draußen mit den anderen... und dann kommst du niedergeschlagen rein und sagst: "Verzeih mir." Open Subtitles تجلس طوال اليوم مع الاخرين ثم تأتي هنا مطأطْئ الرأس و تقول سامحيني ...
    "...und sagst Dinge, die mich die Augen schließen lassen." Open Subtitles و تقول أشياءا تجعلنى أغلق عيناى
    Und wenn dir dieser böse englische Vordenker eine Fahrt anbietet, behandelst du ihn wie einen Fremden mit Süßigkeiten und sagst "Nein, danke, Sir". Open Subtitles وأن عرض هذا البحار الشرير العقل المدبر أن يوصلك قم بمعاملته كالغريب الذي معه حلوى وقل:"لا,شكراً,ياسيدي"
    Okay, kleiner Mann, du gibst Mom einen dicken Kuss und sagst: Open Subtitles حسنا",ايها الرجل الصغير اعطي لماما قبلة وحظنة كبيرة وقل لها :
    Du wählst Pflicht und musst was machen, was dir nicht passt... dann kneifst du und sagst, du wolltest sowieso Wahrheit. Open Subtitles ستختارين التحدي وستتحداكي أن تفعلي شيئاً لن تقدري عليه... لذا ستخافين وستقولين "كنت أريد إختيار الحقيقة منذ البداية"
    Und dann kommst du her und sagst allen, dass du mich ficken willst. Open Subtitles ...أدعوك هنا وتخبر صديقاتي إنك تريد أن تقيم علاقة معي كيف ذلك؟
    Da stehst du mit deiner Fresse und sagst, du hättest es nicht getan? Open Subtitles تقف هناك بفمّك الغـبـي وتخبرني أنك لم تفعـلهــا؟
    Ich kann es nicht haben, wenn du in mein Büro kommst und sagst, dass niemand in der Kanzlei jemals das hat, was er haben sollte, und ich weiß auch nicht, wer dir heute in die Suppe gespuckt hat, Open Subtitles لا أقدِّر مجيئك إلى مكتبي، وتقولين أن لا أحد في المؤسسة لا يقوم بعمله كما يفترض أن يقوم به
    Du gehst jetzt zurück und sagst deinen muchachas, dass falsche Entscheidungen fatal sein können. Open Subtitles لذا عودي إلى هناك وقولي لبناتك. كيف أن الأختيارات السيئة... من شأنها أن تفسد حياة الأنسان.
    Warum ersparst du uns nicht die Mühe und sagst uns die Wahrheit? Open Subtitles لما لا توفر علينا المشكلة وتخبرنا بالحقيقة؟
    Auf keinen Fall gibst du Brody das Band und sagst, ich hätte das aufgenommen. Open Subtitles كرايمر، مستحيل أن تعطي هذا الشريط لـ برودي وتخبره أنني الذي صوّرته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus