"und unser leben" - Traduction Allemand en Arabe

    • وحياتنا
        
    • حياتنا
        
    Wir haben eine Tochter Und unser Leben entwickelt sich wirklich rasend schnell, aber... du wirst immer eine Latina mit ihrem umgekehrten Ausrufezeichen sein. (In Spanien so üblich) Open Subtitles إذا, لدينا طفلة وحياتنا تجري بسرعة خارقة جدا, لكن عزيزتي.. أنت ستكونين دائما تلك اللاتينية مع علامة تعجب من فوقك لتحتكِ
    Und unser Leben dazu. Open Subtitles وحياتنا كذلك أيضاً
    Und unser Leben. Open Subtitles وحياتنا.
    Hätte ich überlebt, hätten wir geheiratet Und unser Leben gemeinsam verbracht. Open Subtitles كنا سنتزوج لو كنت قد نجوت وقضينا حياتنا بأكملها معاً
    "Wir fassten den Entschluss, unseren Willen Und unser Leben der Sorge Gottes anzuvertrauen." Open Subtitles خُذ قرارك بأن تتحوّل إرادتنا و حياتنا إلى عناية الله كما نعرفها
    Als Erstes brachte uns die Industrielle Revolution Maschinen, Fabriken, Eisenbahnen, Elektrizität und Luftfahrt, Und unser Leben war nicht mehr wie es früher war. TED أولا، الثورة الصناعية جلبت لنا الآلات، والمصانع، والسكك الحديدية والكهرباء، والسفر عن طريق الجو وتغيرت حياتنا كثيرا
    Und unser Leben. Open Subtitles وأنا. وحياتنا.
    Wenn wir das ignorieren, können sie sich verschlimmern Und unser Leben dramatisch beeinflussen. TED وإذا تجاهلناها، قد يصبح الأمر أكثر سوء، وبإمكانها التأثير على حياتنا بشكل درامي كبير.
    Wir leben auf einem Meeresplaneten und betrachten uns selbst als terrestrische Spezies. Aber die Pyramide des Lebens im Meer Und unser Leben an Land sind eng verknüpft. TED إنه كوكب المحيط الذي نحن مخلوقات أرضية فيه. لكن هرم الحياة في المحيط و حياتنا على الأرض هي مرتبطة بشكل معقد.
    - Weißt du, ich wär froh, wenn irgendwas passiert Und unser Leben sich verändert. Open Subtitles نعم، حسنا، أتمنى أن يأتي شيء ويقوم بتغيير حياتنا
    Aber ich will nicht 70 sein, wenn die Kinder zur Uni gehen Und unser Leben endlich anfängt. Open Subtitles انا لا اريد ان اكون فى السبعين حينما يدخل اولادنا الجامعه و تبدا حياتنا اخيرا
    Ich wollte, dass sie versteht, warum die Götter uns manchmal segnen... und warum sie manchmal wütend werden, uns erschüttern... Und unser Leben mit Schmerz erfüllen. Open Subtitles أردتها بأن تفهم لما أحيانا تباركنا الآلهة ولما أحيانا يصبحوا غاضبين ويهزّونا ويملئوا حياتنا بالألم
    Lieber Gott... segne dieses Brot zu deinem Gebrauch Und unser Leben für deine Zwecke. Open Subtitles عزيزي الرب، بارك لنا هذا الطعام وأجعل حياتنا في خدمتك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus