Und wenn das passiert, dann sagt er, die Musik fließt einfach aus ihm raus. | TED | وعندما يحدث ذلك يقول إن الموسيقي تخرج متدفقة |
Und wenn das passiert, kann ich mich nicht mehr mit einem Megaphon hinstellen... und die Leute beruhigen. | Open Subtitles | وعندما يحدث ذلك لن أتمكن من استعمال مكبر الصوت لتهدئة الجميع |
Auch ich vergaß, Ihn in der Welt zu sehen, Und wenn das passiert, denkt man: | Open Subtitles | أنا أيضاً نسيت كيفية رؤية آياته في العالم، وعندما يحدث ذلك تعتقد... |
Und wenn das passiert, ungeachtet von Porters Befehlen, muss die 2te Mass dort sein, um sie zu unterstützen. | Open Subtitles | ...و لو حدث ذلك بالرغم من أوامر بورتر الماس الثانية يجب أن تكون هناك لتدعمهم |
Und wenn das passiert, wird er sterben. | Open Subtitles | وإن حدث ذلك فسيموت |
Und wenn das passiert, solltest du vielleicht einfach auf Abstand gehen. | Open Subtitles | وعندما يحدث هذا ربما يجب أن نبقى بعيداً عن بعض |
Und wenn das passiert, tut es sehr weh. | Open Subtitles | وعندما يفعل سيؤلم ذلك كثيرآ |
Und wenn das passiert, ziehe ich weiter. | Open Subtitles | وعندما يحدث ذلك, اتنقل |
Und wenn das passiert, werde ich hier warten in New Jersey. | Open Subtitles | وعندما يحدث ذلك ، سأكون هنا في انتظار... في (نيو جيرسي). |
Und wenn das passiert wissen alle guten und ehrlichen Leute, dass es Zeit ist zu helfen. | Open Subtitles | وعندما يحدث ذلك... "آنويسل))" "أورويل))" |
Und wenn das passiert, verlieren wir jede Hoffnung Rahl oder den Stein rechtzeitig zu finden. | Open Subtitles | و لو حدث ذلك ، سنكون قدّ فقدنا كلّ أمل لإيجاد (داركن رال) و (الحجر). |
Und wenn das passiert, müsst ihr alles fallenlassen und einfach anfangen zu laufen. | Open Subtitles | وعندما يحدث هذا يجب عليكم ترك كل شيء |
Und wenn das passiert, müssen wir ihn gehen lassen. | Open Subtitles | وعندما يفعل علينا إخراجه |