"unglücklichen" - Traduction Allemand en Arabe

    • المؤسف
        
    • المؤسفة
        
    • التعيسة
        
    • البائسة
        
    • سيّئ الحظ
        
    • مؤسفة
        
    • تعيسة
        
    Wir wollen diesen unglücklichen Zustand beenden. Open Subtitles بينما نحاول تصحيح هذه الظرف المؤسف للغاية
    Sie sind doch der Polizist, der am Katie Snow Fall arbeitete, dem unglücklichen Opfer Nummer zwei. Open Subtitles لذلك كنت لمؤتمر الأطراف الذين عملوا في القضية سنو كاتي، المؤسف عدد الضحايا اثنين.
    Der Dienst reagierte effektiv und effizient während der unglücklichen 26/11 Terrorangriffe in Mumbai. TED وأصبحت الخدمة فعالة وبكفاءه في الأحداث المؤسفة للهجمات الإرهابية في مومباي 26/11
    Glauben Sie, es gibt einen Zusammenhang zwischen diesen unglücklichen Ereignissen und dem Verkauf von MicroCon? Open Subtitles وكنت أتسائل إذ كنتما قد شعرتما بوجود أي رايط بين هذه الأحداث المؤسفة وعروض بيع مايكروكون
    Und wenn sie passieren, sind sie wahrer als die unglücklichen Endings. Open Subtitles و عندما تحدث يكون تأثيرها مثل النهايات التعيسة
    Alle vorgelegten Beweise beruhen auf den geheimen Aussagen der... unglücklichen Seelen der Überlebenden... des grausigen Martyriums. Open Subtitles سنقدم لك الدليل المستند من الشهادة السرية للأرواح البائسة التي نجت من المحنة المفزعة
    Genug vom unglücklichen Mr. Floyd! Open Subtitles حسناً، كفى كلاماً عن المسكين سيّئ الحظ السيّد (فلويد)
    Aber offenbar hat er irgendwie von einigen Unfällen erfahren und einigen unglücklichen Todesfällen, die unter deiner Aufsicht passierten. Open Subtitles ولكن يبدو أن عرف بشكل ما عن سلسلة حوادث ووفيات مؤسفة عديدة وقعت تحت إدارتك
    Abgesehen von diesem unglücklichen Vorfall arbeite ich gern für Sie. Open Subtitles بجانب هذا الحادث المؤسف انا سعيدة بالعمل لكم
    Wir können alles lassen, inklusive dieser unglücklichen Begegnung. Open Subtitles يمكننا ايقاف كل شىء بما فيها هذا اللقاء المؤسف
    Und wenn man am unteren Ende ankommt, dann ist man mit der unglücklichen Realität konfrontiert, dass wenn man nichts für die Rente spart, man sich überhaupt keine Wohnung leisten kann. TED وإن استمريت بالهبوط سوف تواجه الواقع المؤسف إذا كان لا يمكنك توفير و إدخار أي شيء للتقاعد، فلن تكون قادراً على الحصول أي نوع من الشقق
    Informationen über Ankunft und Route der unglücklichen Schiffe. Open Subtitles معرفة أوقات وطرق السفن المؤسف عليها، كل البضائع التي عليها تضاف إليّ...
    Meine Sorge galt nicht dem Angebotenen, eher deiner Beschäftigung mit unglücklichen Ereignissen. Open Subtitles ليس فقط العرض هو ما يشغل بالي ولكن بالأحرى إنشغالك بالأعمال المؤسفة
    - Trotz der unglücklichen Umstände... beweist das Ihre Unschuld, aber Sie sind außerdem die einzige Person, die dem neuen Leben Ihres Mannes im Wege steht. Open Subtitles على الرغم من الظروف المؤسفة فهي تثبت براءتك ولكن أيضاً ، أنتي العائق الوحيد
    Wir schätzen Ihre Diskretion in dieser unglücklichen Angelegenheit. Open Subtitles نقدّر لك هذه المرونة في التعامل في هذه الحادثة المؤسفة ..
    Ich wollte mich entschuldigen. Unsere erste Begegnung fand unter sehr unglücklichen Umständen statt. Open Subtitles أردت أن أعتذر عن أول لقاء لنا في تلك الظروف المؤسفة
    Walt hat mir nie erzählt, was für ein Glück er hatte-- vor diesen letzten, unglücklichen Ereignissen. Open Subtitles والت لم يخبرني كم هو محظوظ قبل الاحداث التعيسة التي حدثت مؤخراً
    "Diese unglücklichen Seelen... immer ein junges Paar... Open Subtitles هذه الأرواح التعيسة دائما ما كانت لزوجين شابين.
    Glückwunsch. Du rettest ihre unglücklichen Leben vor der Begnadigung. Open Subtitles تهانئي، إنّك تنقذين حيواتنا البائسة من الزوال.
    Genug vom unglücklichen Mr. Floyd! Open Subtitles حسناً، كفى كلاماً عن المسكين سيّئ الحظ السيّد (فلويد)
    Mr. Ferguson einen Polizeikollegen in den Tod stürzen ließ, deklarierte Captain Hansen als "unglücklichen Unfall". Open Subtitles السيد "فريجسون" ترك زميلة الشرطى يسقط مما أدى إلى موتة القائد "هانسين" أعتبرها حادثة مؤسفة
    Ich wünschte nur, das Ehegelübde würde dich nicht schon wieder zu einer unglücklichen Frau machen. Open Subtitles آمل فقط أن نذور الزواج لن تؤدي بكِ مرة ثانية لتُصبحي زوجة تعيسة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus