Ich will, dass das vorüber geht und dass alles zur Normalität zurückkehrt, damit wir uns auf wichtige Dinge konzentrieren können, wie die Sneaker Mileage. | Open Subtitles | فقط أرغب بأن ننسى ذلك الأمر بأكمله و أن تعود الأمور طبيعية لذا نستطيع التركيز على أموراً مهمة مثل المشي بالحذاء الرياضي |
Wegen dieses romantischen Ideals verlassen wir uns auf die Treue unseres Partners mit besonderem Eifer. | TED | بسبب هذه الرومانسية المثالية نعتمد على إخلاص الشريك مع حماسة فريدة من نوعها |
Konzentrieren wir uns auf unsere Arbeit, ich mag solche peinlichen Momente nicht. | Open Subtitles | أتدري، دعنا نركز على العمل لكي نستطيع تجب هذه اللحظات المحرجة |
Allen spielt im Landmine er hat uns auf die Gästeliste setzen lassen. | Open Subtitles | آلان سوف يعزف في النادي الليله وقد وضعنا في قائمة الزوار |
Zum ersten Mal haben wir uns auf einen Rahmen für die Zusammenarbeit bei der Konfliktprävention geeinigt, der auf 13 Modalitäten beruht. | UN | وللمرة الأولى، اتفقنا على إطار عمل للتعاون في منع نشوب الصراعات يقوم على 13 طريقة. |
Bei solchem Risiko, verlassen wir uns auf Blücher? | Open Subtitles | مع هذه المخاطرة هل تجرؤ على الاعتماد على بلوخر؟ |
Also beginnen wir uns auf Computer zu verlassen, für einen Prozess, welcher sich vom klassischen Ingenieurswesen stark unterscheidet. | TED | لذا فنحن بدأنا في الإعتماد على الحواسيب للقيام عملياتٍ مختلفةٍ تماماً عن الهندسة. |
Erst als wir das System als Teil einer Darbietung auf einem kleinen Fest vorführten, wurde uns auf die Schulter geklopft. | TED | وعندما استخدمنا هذا النظام كجزءٍ من عرضنا في مهرجان صغير طلب شخصٌ مهم التحدث إلينا. |
Als wir uns auf der Kunstschule trafen, und ineinander verliebten, damals 1971, hasset ich Puppen. Ich dachte, | TED | عندما تقابلنا في مدرسة الفن واعجبنا ببعضنا البعض عام 1971 كنت اكره الدُمى |
Einen Augenblick. Was wollt ihr mit uns auf Deck machen? | Open Subtitles | إنتظر لحظة ماذا ستفعل بنا على سطح السفينة ؟ |
Beverly Joubert: Wir sind wirklich verrückt nach der afrikanischen Wildnis und danach, sie zu schützen. Was wir also getan haben: Wir haben uns auf die beliebten Katzen spezialisiert. | TED | بيفرلي جوبيرت : نحن شغوفون حقاً فيما يخص الحياة البرية الإفريقية و حماية الحياة البرية الإفريقية. و لذلك ما قمنا به هو التركيز على القطط الرمزية. |
Und das machte einen so großen Unterschied bezogen auf die damit einhergehende Gemütsruhe aus, dass wir uns auf ihre Genesung konzentrieren konnten. | TED | وهذا شكّلَ فارقاً كبيراً جداً من ناحية الراحة الذهنية التي حصلنا عليها ، واستطعنا التركيز على تعافيها. |
Wir begannen, uns auf New Hampshire als Ziel dieser politischen Bewegung zu konzentrieren, weil die Vorwahl in New Hampshire so unglaublich wichtig ist. | TED | بدأنا في التركيز على نيوهامبشير كهدف لهذه الحركة السياسية، لأن التصويت في نيوهامبشير مهم للغاية. |
Wir müssen uns auf andere verlassen, und den Ablauf so gut wie möglich gestalten. | TED | يجب ان نعتمد على الآخرين, وان نشكل العملية في أفضل شكل مممكن |
Wir müssen uns auf einander verlassen, Uxbridge. | Open Subtitles | علينا أن نعتمد على بعضنا البعض ، أوكسبريدج |
Wie gesagt, wir konzentrieren uns auf Ausdauer und Tempo, damit du so schnell wirst, dass er sich gleich wieder in die Muschi von seiner Mama verkriecht. | Open Subtitles | كما كنت أقول ،سوف نركز على قدرة تحملك و سرعتك. لذا سوف تضرب بسرعة أكبر ، حتى تتمكن من أعادة خصمك إلى مهبل إمه. |
Euer Ehren das Volk, das uns auf unseren Posten berief wäre alles andere als erfreut. wenn wir einem wohlhabenden Angeklagten in einem Mordfall Kaution gewährten. | Open Subtitles | سيدي الرئيس المجتمع الذي وضعنا في هذا المكان سيكون اقل من سعيد |
Wenn wir uns auf einen Preis einigen können, gehört Sie Ihnen. | Open Subtitles | وان اتفقنا على السعر , عندها فقط استطيع ان اضمها مع الطلبية القادمة |
- Verlassen wir uns auf die Angaben. - Sei optimistisch. | Open Subtitles | علينا الاعتماد على تقرير خفر السواحل سيدي |
Außerdem können wir uns auf niemand anderen verlassen. | Open Subtitles | إلى جانب ذالك ، نحن لا نستطيع الإعتماد على اي شخص آخر |
Uns standen Berater für Baumringe der Universität von Arizona zur Verfügung, die uns auf der Expedition begleitet hatten. | TED | كان لدينا محللين عصابة الشجرة من جامعة أريزونا انضموا إلينا في البعثة. |
Muriel und ich trafen uns auf der Highschool beim Kochkurs. | Open Subtitles | أنا وموريل تقابلنا في المدرسة الثانوية في أحد فصول تعليم الطهي |
Er sagte, dass jemand versucht hat, uns auf dem Sicherheitskanal des Flugzeugs zu erreichen. | Open Subtitles | قال إن شخصاً ما كان يحاول الاتصال بنا على قناة الطائرة الآمنة |
Wir treffen uns auf Land, das jemandem gehört, den du kennst: | Open Subtitles | القرية التي نجتمع لنجلس على أرضها تنتمي إلى شخص من ماضيك |
Setzen sie uns auf DEFCON EINS. | Open Subtitles | (ارفعوا درجة التأهب إلى (ديفكون 1 |
- Wir müssen uns auf jedes Szenario vorbereiten. | Open Subtitles | نحن يجب أن نستعدّ لكلّ سيناريو |
An manchen Tagen fühlt es sich an, als könnten wir uns nur darauf einigen, dass wir uns auf nichts einigen können. | TED | في بعض الأيام، يبدو أن الشيء الوحيد الذي يمكن أن نتفق عليه هو أنه لا يمكننا أن نتفق على أي شيء. |
Wir haben uns auf Julie Harpers Weihnachtsfeier letztes Jahr getroffen. | Open Subtitles | لقد إلتقينا في حفلة جولي هاربر ليلة رأس السنة العام الماضي |