"uns auf" - Traduction Allemand en Arabe

    • التركيز على
        
    • نعتمد على
        
    • نركز على
        
    • وضعنا في
        
    • اتفقنا على
        
    • الاعتماد على
        
    • الإعتماد على
        
    • إلينا
        
    • تقابلنا في
        
    • بنا على
        
    • لنجلس على
        
    • درجة التأهب إلى
        
    • نستعدّ
        
    • نتفق على
        
    • إلتقينا في
        
    Ich will, dass das vorüber geht und dass alles zur Normalität zurückkehrt, damit wir uns auf wichtige Dinge konzentrieren können, wie die Sneaker Mileage. Open Subtitles فقط أرغب بأن ننسى ذلك الأمر بأكمله و أن تعود الأمور طبيعية لذا نستطيع التركيز على أموراً مهمة مثل المشي بالحذاء الرياضي
    Wegen dieses romantischen Ideals verlassen wir uns auf die Treue unseres Partners mit besonderem Eifer. TED بسبب هذه الرومانسية المثالية نعتمد على إخلاص الشريك مع حماسة فريدة من نوعها
    Konzentrieren wir uns auf unsere Arbeit, ich mag solche peinlichen Momente nicht. Open Subtitles أتدري، دعنا نركز على العمل لكي نستطيع تجب هذه اللحظات المحرجة
    Allen spielt im Landmine er hat uns auf die Gästeliste setzen lassen. Open Subtitles آلان سوف يعزف في النادي الليله وقد وضعنا في قائمة الزوار
    Zum ersten Mal haben wir uns auf einen Rahmen für die Zusammenarbeit bei der Konfliktprävention geeinigt, der auf 13 Modalitäten beruht. UN وللمرة الأولى، اتفقنا على إطار عمل للتعاون في منع نشوب الصراعات يقوم على 13 طريقة.
    Bei solchem Risiko, verlassen wir uns auf Blücher? Open Subtitles مع هذه المخاطرة هل تجرؤ على الاعتماد على بلوخر؟
    Also beginnen wir uns auf Computer zu verlassen, für einen Prozess, welcher sich vom klassischen Ingenieurswesen stark unterscheidet. TED لذا فنحن بدأنا في الإعتماد على الحواسيب للقيام عملياتٍ مختلفةٍ تماماً عن الهندسة.
    Erst als wir das System als Teil einer Darbietung auf einem kleinen Fest vorführten, wurde uns auf die Schulter geklopft. TED وعندما استخدمنا هذا النظام كجزءٍ من عرضنا في مهرجان صغير طلب شخصٌ مهم التحدث إلينا.
    Als wir uns auf der Kunstschule trafen, und ineinander verliebten, damals 1971, hasset ich Puppen. Ich dachte, TED عندما تقابلنا في مدرسة الفن واعجبنا ببعضنا البعض عام 1971 كنت اكره الدُمى
    Einen Augenblick. Was wollt ihr mit uns auf Deck machen? Open Subtitles إنتظر لحظة ماذا ستفعل بنا على سطح السفينة ؟
    Beverly Joubert: Wir sind wirklich verrückt nach der afrikanischen Wildnis und danach, sie zu schützen. Was wir also getan haben: Wir haben uns auf die beliebten Katzen spezialisiert. TED بيفرلي جوبيرت : نحن شغوفون حقاً فيما يخص الحياة البرية الإفريقية و حماية الحياة البرية الإفريقية. و لذلك ما قمنا به هو التركيز على القطط الرمزية.
    Und das machte einen so großen Unterschied bezogen auf die damit einhergehende Gemütsruhe aus, dass wir uns auf ihre Genesung konzentrieren konnten. TED وهذا شكّلَ فارقاً كبيراً جداً من ناحية الراحة الذهنية التي حصلنا عليها ، واستطعنا التركيز على تعافيها.
    Wir begannen, uns auf New Hampshire als Ziel dieser politischen Bewegung zu konzentrieren, weil die Vorwahl in New Hampshire so unglaublich wichtig ist. TED بدأنا في التركيز على نيوهامبشير كهدف لهذه الحركة السياسية، لأن التصويت في نيوهامبشير مهم للغاية.
    Wir müssen uns auf andere verlassen, und den Ablauf so gut wie möglich gestalten. TED يجب ان نعتمد على الآخرين, وان نشكل العملية في أفضل شكل مممكن
    Wir müssen uns auf einander verlassen, Uxbridge. Open Subtitles علينا أن نعتمد على بعضنا البعض ، أوكسبريدج
    Wie gesagt, wir konzentrieren uns auf Ausdauer und Tempo, damit du so schnell wirst, dass er sich gleich wieder in die Muschi von seiner Mama verkriecht. Open Subtitles كما كنت أقول ،سوف نركز على قدرة تحملك و سرعتك. لذا سوف تضرب بسرعة أكبر ، حتى تتمكن من أعادة خصمك إلى مهبل إمه.
    Euer Ehren das Volk, das uns auf unseren Posten berief wäre alles andere als erfreut. wenn wir einem wohlhabenden Angeklagten in einem Mordfall Kaution gewährten. Open Subtitles سيدي الرئيس المجتمع الذي وضعنا في هذا المكان سيكون اقل من سعيد
    Wenn wir uns auf einen Preis einigen können, gehört Sie Ihnen. Open Subtitles وان اتفقنا على السعر , عندها فقط استطيع ان اضمها مع الطلبية القادمة
    - Verlassen wir uns auf die Angaben. - Sei optimistisch. Open Subtitles علينا الاعتماد على تقرير خفر السواحل سيدي
    Außerdem können wir uns auf niemand anderen verlassen. Open Subtitles إلى جانب ذالك ، نحن لا نستطيع الإعتماد على اي شخص آخر
    Uns standen Berater für Baumringe der Universität von Arizona zur Verfügung, die uns auf der Expedition begleitet hatten. TED كان لدينا محللين عصابة الشجرة من جامعة أريزونا انضموا إلينا في البعثة.
    Muriel und ich trafen uns auf der Highschool beim Kochkurs. Open Subtitles أنا وموريل تقابلنا في المدرسة الثانوية في أحد فصول تعليم الطهي
    Er sagte, dass jemand versucht hat, uns auf dem Sicherheitskanal des Flugzeugs zu erreichen. Open Subtitles قال إن شخصاً ما كان يحاول الاتصال بنا على قناة الطائرة الآمنة
    Wir treffen uns auf Land, das jemandem gehört, den du kennst: Open Subtitles القرية التي نجتمع لنجلس على أرضها تنتمي إلى شخص من ماضيك
    Setzen sie uns auf DEFCON EINS. Open Subtitles (ارفعوا درجة التأهب إلى (ديفكون 1
    - Wir müssen uns auf jedes Szenario vorbereiten. Open Subtitles نحن يجب أن نستعدّ لكلّ سيناريو
    An manchen Tagen fühlt es sich an, als könnten wir uns nur darauf einigen, dass wir uns auf nichts einigen können. TED في بعض الأيام، يبدو أن الشيء الوحيد الذي يمكن أن نتفق عليه هو أنه لا يمكننا أن نتفق على أي شيء.
    Wir haben uns auf Julie Harpers Weihnachtsfeier letztes Jahr getroffen. Open Subtitles لقد إلتقينا في حفلة جولي هاربر ليلة رأس السنة العام الماضي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus