"uns beiden" - Traduction Allemand en Arabe

    • كلانا
        
    • كلينا
        
    • منا
        
    • لكلينا
        
    • لكلانا
        
    • وبينك
        
    • نحن الإثنين
        
    • بكلينا
        
    • كِلينا
        
    • نحن الإثنان
        
    • لنا معاً
        
    • بيننا نحن الاثنين
        
    • بيني وبينكِ
        
    • وبيني
        
    • نحن الاثنان
        
    Doch hätt ich was, eine Villa würd ich kaufen... uns beiden zum Spass! Open Subtitles لكن إذا كان لدي المال فسأشتري بيتاً كبيراً حيث كلانا سيعيش فيه
    Da es uns beiden schlecht geht, könnten wir da nichts dagegen machen? Open Subtitles إذا كلانا نَشْعرُ بالأسى، أليس بالإمكان أن نَعمَلُ شيءُ حوله؟
    Dieses Arrangement zwischen mir und Ihren Vorgängern... hat uns beiden gut getan. Open Subtitles هذا التفاهم الذى أعددته معك ومع أسلافك... ... قد خدم كلينا.
    Jetzt sei bitte uns beiden zuliebe still. Open Subtitles الآن حافظي على الصمت، رجاءً، من أجل مصلحة كلينا.
    Keine von uns beiden wollte, dass ich einer der Väter werde. Open Subtitles حسناً ، لا أحد منا كان يريدني أن أصبح شيخاً
    - Das muss uns beiden genügen. - Gefällt Ihnen London? Open Subtitles ــ لابد أن هذا كفاية لكلينا ــ نعم، هل تستمتعين بلندن يا آنسه ماريان؟
    Bestimmt hast du sie zum Trinken animiert, so wie du es schon bei uns beiden getan hattest. Open Subtitles متأكدة من أنك أرغمتها على الإسراف فى الشرب كما قمت بذلك لكلانا حين كنا فى المطعم
    Und ich komme absolut damit klar, dass die Sache zwischen... uns beiden bleibt. Open Subtitles وانا على مايرام تماما بأن ما يحدث بيني وبينك هو بيني وبينك
    Für keinen von uns beiden hätte es so sein müssen, wenn Ihr Mann nicht uns beide betrogen hätte. Open Subtitles لم يكن ينبغي أن نكون على تلك الحالة كلانا لو أن زوجك لم يبادر بخيانة كلانا
    Vielleicht finden wir etwas, das uns beiden einleuchtet. Open Subtitles لربّما نحن سنجد شيء كلانا يمكن أن نوافق على.
    Ein Bündnis wäre uns beiden sehr nützlich, gegen den gemeinsamen Feind. Open Subtitles التحالف يثبت أنة مفيد جدا إلى كلانا . ضد عدونا المشترك
    Ich hab zwar keine Ahnung, wie das aussehen wird, aber ich weiß, es wird uns beiden gehören. Open Subtitles أعني , أنني لا أعرف كيف ستكون هذه الحياة لكنني أعرف أن كلانا موجود فيها وأنا أختار أن نبقى سوياً
    Wenn ihr beide nichts vor mir verheimlicht, bedeutet das, dass er etwas vor uns beiden verheimlicht. Open Subtitles إن كنتما تخفيانِ شيئاً عنّي فهذا يعني أنّهُ يخفي شيئاً عن كلينا
    Es erfordert Opfer von uns beiden, aber... er ist die beste Entscheidung, die ich jemals getroffen hatte. Open Subtitles و ربما يتطلب هذا بعض التضحيات من كلينا و لكنه أفضل خيار اتخذته في حياتي
    Im Gegenteil, lassen Sie uns Feinde sein,... aber zu Bedingungen, die uns beiden helfen. Open Subtitles بلعكس لنكن أعداءً ولكن بطريقة نستفيد منها كلينا
    Aber nicht so schön wie das, was der morgige Tag uns beiden bringen wird. Open Subtitles على الرغم من أنها لن تكون اجمل مما قد يحملة الغد لكل منا
    Nun, welchen von uns beiden halten Sie für den Schwindler? Open Subtitles على سبيل التسلية فقط أيها الكولونيل فأي منا تعتقد بأنه ينتحل شخصية الآخر ؟
    Lass uns sehen, wer von uns beiden Angst hat. Open Subtitles دعونا لي ولكم معرفة أي واحد منا هو خائف.
    Und sie bedeutet uns beiden zu viel, als das wir das zulassen würden. Open Subtitles وهي تعني الكثير لكلينا لندع أي شئ يحدث لها
    - Nun, das Haus wurde uns beiden vermacht... und ich verstehe nicht, wieso ich nicht in der Lage sein sollte, es ihr abzukaufen... Open Subtitles حسناً ، المنزل تُرِك لكلينا و لا أفهم لماذا لا ينبغي أن أكون قادراً على شراءه كاملاً منها بضعف ما دفع أبي فيه
    Also warum tust du uns beiden nicht einen Gefallen und gehst einfach? Open Subtitles إذاً لماذا لا تفعلي لكلانا معروفاً وتغادري فحسب؟
    Oh, Liebling! Genau das ist der Unterschied zwischen uns beiden. Open Subtitles أوه، عزيزتي، أترين هذا هو الفرق بيني وبينك ديانا
    Du solltest wahrscheinlich auch wissen, dass sie nicht an uns beiden interessiert sind. Open Subtitles و عليك أن تعلم أيضا أنه ربما لن يهتموا بنا نحن الإثنين
    Wenn Sie uns beiden vertrauen, beherzige ich die Worte meiner Mutter. Open Subtitles وإن وثقتم بكلينا فسأصغي إلي كلمات أمي
    Wenn es nach mir geht, kannst du uns beiden gestohlen bleiben. Open Subtitles و ما يهمّني هو أنْ تبقى بعيداً عن كِلينا
    So ziemlich jeder auf dem Dienstplan, außer uns beiden und ein paar Männern am Tor. Open Subtitles تقريبا كلّ من كان على جدول الخدمة ما عدانا نحن الإثنان ورجلين عند البوابة
    Ich hab ein Foto von uns beiden. Open Subtitles لدىّ صورة لنا معاً
    Wir evakuieren als erstes alle aus dem Laden,... und was du mir gerade gesagt hast, bleibt ein Geheimnis zwischen uns beiden. Open Subtitles أن نخرج الجميع خارج المتجر أولا لقد أخبرتني سوف تبقي السر بيننا نحن الاثنين نعم ، نعم
    Von uns beiden, wer war da eine Jungfrau? Open Subtitles بالله عليكِ، بيني وبينكِ من كان طاهراً؟
    Was sagen sie, wenn sie von uns beiden hören? Open Subtitles ماذا تظن أصدقائك سيقولون حينما يسمعون عن ماحدث بينك وبيني ؟
    Wir stammen beide aus Familien, die Demut und Weisheit zutiefst würdigen, aber es gefällt uns beiden, überlebensgroß zu leben. TED لأننا ننحدر كما تعلمون من عائلتين تبحث بشدة عن التواضع والحكمة فيما نحن الاثنان نود العيش أطول بكثير من حياتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus