Also glaube ich, dass was geschehen muss, ist, dass wir uns gegenseitig helfen. | TED | واعتقد ان هذا يجب ان ينتهي لكي نستطيع ان نساعد بعضنا البعض |
Was können wir tun, außer uns gegenseitig zu erinnern, dass sich gewisse Dinge nicht reparieren lassen und dass nicht alle Wunden heilen werden? | TED | ماذا يمكننا أن نفعل بخلاف المحاولة لتذكير بعضنا البعض أن بعض الأشياء لا يمكن اصلاحها، وليس على كل الجروح أن تشفى؟ |
Aber wir haben auch Grund, uns gegenseitig zu vertrauen, aufgrund historisch verankerter Kooperation und Erfahrung. | Open Subtitles | و لكن لدينا أيضاً أسباب لنثق ببعضنا البعض تاريخ طويل من التعاون و الخبرة |
Dies sind ungewisse Zeiten. Wir müssen uns gegenseitig vertrauen können. | Open Subtitles | نحن في حينٍ ملبَّد بالشكوك، وعلينا التيقُّن من مكنونات بعضنا بعضًا. |
Wir zerstörten die Luft und das Wasser, wir zerstörten uns gegenseitig. | Open Subtitles | خرّبنَا الهواءَ، الماء، خرّبنَا بعضهم البعض. |
Wir lasen uns gegenseitig vor, als der Zug 'ne Panne hatte. | Open Subtitles | نقرأ القصص القصيرة لبعضنا البعض بينما ننتظر قطارنا ، تعرفين؟ |
Gleich nachdem wir Freundschaftsarmbänder machen und uns gegenseitig die Haare flechten. | Open Subtitles | بعد أن نرتدي أساور الصداقة و نُضفر شعر بعضنا الآخر. |
Meine Enkelin hat er auch geraubt. Wir können uns gegenseitig helfen. | Open Subtitles | لقد سرق حفيدتي أيضا نحن يمكننا أن نساعد بعضنا البعض |
Und dann haben wir uns Gesprächsgruppen aufgeteilt und uns gegenseitig rezensiert. | Open Subtitles | ثم نقسم أنفسنا إلى مجموعات صغيرة و ننتقد بعضنا البعض |
Jetzt, wo wir uns gegenseitig verstehen, reden wir über meine Bibel. | Open Subtitles | الان , نحن نفهم بعضنا البعض دعنا نتحدث عن إنجيلي |
In einer Zeit der nie dagewesenen Furcht ließen wir uns gegenseitig nicht im Stich. | Open Subtitles | في وقت من الخوف لم يٌسبق من قبل لم نتخلي عن بعضنا البعض |
Wir sind ziemlich albern, viele von uns sind Band-Geeks, aber wir genießen wirklich unsere Gesellschaft, und helfen uns gegenseitig, wenn wir können. | TED | نظهر كأننا حمقاء، كثير مننا مَهوُسين، ولكننا نستمتع حقاً بصحبة بعضنا البعض كذلك نساعد بعضنا البعض عند الحاجة. |
Wir kannten uns nicht alle untereinander, aber wir vertrauten uns gegenseitig, und dieses Grundvertrauen durchdrang das ganze Internet und es gab so ein echtes Gefühl, sich aufeinander verlassen zu können, um etwas zu tun. | TED | لم نكن نعرف بعضنا البعض، ولكن كنّا نثق ببعضنا البعض, وهذا الشعور الأساسي بالثقة انتشر عبر الشبكة, وكان هناك شعور حقيقي أن بإمكاننا أن نعتمد على بعضنا البعض في فعل الأشياء. |
Indem sie Bomben legen, uns dazu bringen, uns gegenseitig zu verdächtigen. | Open Subtitles | بواسطة غرز قنابل وجعلنا نشك ببعضنا البعض |
Ich dachte, wir unterstützen uns gegenseitig. | Open Subtitles | لقد ظننتُ أنّنا نحمي بعضنا بعضًا. |
Tja, wir sagten hallo, beleidigten uns gegenseitig und legten eine Pause ein. | Open Subtitles | ، على ما يبدوا ، قلنا مرحباً آهانَ بعضهم البعض ، وإنفض الإجتماع |
Aber als Architektin sah ich, wieso ein Gefängnis der schlechteste Gebäudetyp war, den wir errichten konnten, um den Schaden, den wir uns gegenseitig zufügen, anzugehen. | TED | ولكن كمعمارية، ما كنت أراه كيف أن السجن هو أسوأ نوع من المباني قمنا باختراعه لمعالجة الضرر الذي نسببه لبعضنا البعض. |
Nun müssen wir in unserer Trauer zusammen- kommen und uns gegenseitig Halt geben. | Open Subtitles | الآن يجب أن نتضامن في حزننا ويساند بعضنا الآخر |
Sprich wir brauchen uns gegenseitig: Wenn wir Menschen helfen und die nächsten 2 Milliarden | TED | نحن في حاجة إلى بعضنا البعض، أو بمعنى آخر، إذا أردنا مساعدة الأشخاص وإخراج ملياري شخص آخرين من الفقر. |
Aber jetzt haben wir die Möglichkeit, uns gegenseitig zu unterstützen auf eine Weise, wie es sie vorher nie gab. | TED | و لكن لدينا الفرصة بأن يدعم أحدنا الآخر بطرق لم يمكننا استخدامها من قبل. |
Wir müssen uns gegenseitig unterstützen wenn Firmen gegründet werden und sichergehen, dass wir Frauen uns helfen. | TED | وانا اعتقد انه يجب علينا ايضاً فيما يخص الاعمال ان نحرص على ان تساعد النسوة بعضها البعض |
Und ich hoffe wirklich, dass es viele, viele Kollaborationen geben wird, wo wir uns gegenseitig Dinge beibringen. | TED | وآمل حقا أن يكون هناك العديد, العديد من أوجه التعاون بحيث يعلم كل منا الآخر تجاربه. |
Wir schützen uns gegenseitig, so wir es immer taten. | Open Subtitles | سيحمّي كلٌّ منّا الآخر مثلما نفعل دائمًا |
Denn wir sind die Umwelt und so wie wir uns gegenseitig behandeln werden wir auch die Umwelt behandeln. | TED | لأنّنا نحن الّذين نمثّل البيئة، وأسلوب تعاملنا مع بعضنا البعض يعكس تماما كيفيّة تعاملنا مع البيئة. |
Ich wollte sagen uns gegenseitig helfen einen zu finden! | Open Subtitles | كنت سأقول نساعد بعضنا بعضاً على ايجادهما. |
Warum bekämpfen wir uns gegenseitig... wegen diesem Stück oder jenem Stück Land? | Open Subtitles | لما نحارب بعضنا على هذه القطعة من الأرض أو تلك؟ |