"uns nur" - Traduction Allemand en Arabe

    • لنا فقط
        
    • بعضنا فحسب
        
    • نفعله هو
        
    • تخبرنا سوى
        
    • فقط سنلقي
        
    • لنا سوى
        
    • نحتاج فقط
        
    Wissen Sie, Sie hätten uns nur was sagen müssen. Open Subtitles تعلمين ، بإمكانك أن تقولين شيئاً لنا فقط
    Also eine weitere, eifersüchtige Geliebte vielleicht, aber das bringt uns nur wieder zurück zum Ausgangspunkt. Open Subtitles لذلك، عاشق غيور أخرى ربما، ولكن هذا يضع لنا فقط إلى الوراء في مربع واحد.
    Unsere neue Schlaf-Vereinbarung wird uns nur näher zusammenbringen. Open Subtitles ترتيب نومنا الجديد سيقربنا من بعضنا فحسب
    Wir konnten uns nur ducken und versuchen, näher ranzukommen. Open Subtitles لذا ، كل ما استطعنا أن نفعله هو أن ننخفض إلى الأرض ونقبع هناك .. محاولين الاقتراب
    Katie hat uns nur Mist gegeben... und dann hat sie ihrem Ehemann geholfen, uns auseinander zu nehmen. Open Subtitles (كايتي) لم تخبرنا سوى بالهراء. ومن بعدِها ساعدت زوجها
    Dann kann ja nichts passieren. Wir... sehen uns nur etwas um. Open Subtitles حسنا ليس هناك أذى من ذلك نحن فقط سنلقي نظرة
    Dieses Pack hat uns nur Unglück gebracht. Open Subtitles هؤلاء الناس لم يجلبوا لنا سوى البؤس ولكنكِ تنتمي
    Wir müssen uns nur ruhig verhalten, und meinen Vater so schnell wie möglich finden. Open Subtitles نحتاج فقط أن نبقى هادئين و أن نجد أبي بأسرع وقت
    Sie bringen uns nur hier nach da, wo es uns nicht besser ergeht. Open Subtitles أنها تسمح لنا فقط للذهاب من حيث نحن بالفعل إلى حيث لا نكون فيه أفضل حالا
    - Er weiß nichts über unsere Formationen. Er steht uns nur im Weg. Open Subtitles إنه لا يعلم شيء بشيء تشكيلاتنا يا (دينك) سيكون عقبة لنا فقط
    - Sie ließen uns nur die Felsenhänge. Open Subtitles -و تركوا لنا فقط الجانب الصخرى
    Wir haben uns nur geküsst. Open Subtitles كنا نقبل بعضنا فحسب
    Wir haben uns nur geküsst. Open Subtitles كنا نقبل بعضنا فحسب
    Nein. Wir helfen uns nur gegenseitig. Open Subtitles كلا، نحن نساعد بعضنا فحسب.
    Lesen wir uns nur Gedichte vor, was zum Teufel machen wir? Open Subtitles إذا كان كل ما نفعله هو أن نجتمع معاً و نقرأ مجموعة من الاشعار لبعضنا -فما الذي نفعله إذاً؟ -حسناً
    Und jetzt sollten wir uns nur noch was einfallen lassen, um uns die Zeit zu vertreiben. Open Subtitles "تماما و الان كل ما علينا ان نفعله هو ان نفكر فى شئ, لنضيع فيه وقتنا
    Wir sind schon drin. Wir müssen uns nur noch einstöpseln. Open Subtitles ما نريد أن نفعله هو القيام بالوصل
    Katie hat uns nur Mist gegeben. Open Subtitles (كايتي) لم تخبرنا سوى بالهراء.
    Wir sehen uns nur um und holen uns ein Bewerbungsformular. Open Subtitles إنّنا فقط سنلقي نظرة حول المكان ونحصل على التّطبيق..
    Wir sehen uns nur schnell das Boot an. Open Subtitles أننا فقط سنلقي نظرة سريعة على هذا القارب
    Perfekt! Jetzt müssen wir uns nur noch um diese kleine Gruppe von Rebellen kümmern. Open Subtitles عظيم , الأن لم يبقى لنا سوى مجموعة المتمردون
    Sag uns nur, wo der Kelch ist. Open Subtitles نحتاج فقط ان تخبرينا اين نجد الكاس البشري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus