| Wissen Sie, Sie hätten uns nur was sagen müssen. | Open Subtitles | تعلمين ، بإمكانك أن تقولين شيئاً لنا فقط |
| Also eine weitere, eifersüchtige Geliebte vielleicht, aber das bringt uns nur wieder zurück zum Ausgangspunkt. | Open Subtitles | لذلك، عاشق غيور أخرى ربما، ولكن هذا يضع لنا فقط إلى الوراء في مربع واحد. |
| Unsere neue Schlaf-Vereinbarung wird uns nur näher zusammenbringen. | Open Subtitles | ترتيب نومنا الجديد سيقربنا من بعضنا فحسب |
| Wir konnten uns nur ducken und versuchen, näher ranzukommen. | Open Subtitles | لذا ، كل ما استطعنا أن نفعله هو أن ننخفض إلى الأرض ونقبع هناك .. محاولين الاقتراب |
| Katie hat uns nur Mist gegeben... und dann hat sie ihrem Ehemann geholfen, uns auseinander zu nehmen. | Open Subtitles | (كايتي) لم تخبرنا سوى بالهراء. ومن بعدِها ساعدت زوجها |
| Dann kann ja nichts passieren. Wir... sehen uns nur etwas um. | Open Subtitles | حسنا ليس هناك أذى من ذلك نحن فقط سنلقي نظرة |
| Dieses Pack hat uns nur Unglück gebracht. | Open Subtitles | هؤلاء الناس لم يجلبوا لنا سوى البؤس ولكنكِ تنتمي |
| Wir müssen uns nur ruhig verhalten, und meinen Vater so schnell wie möglich finden. | Open Subtitles | نحتاج فقط أن نبقى هادئين و أن نجد أبي بأسرع وقت |
| Sie bringen uns nur hier nach da, wo es uns nicht besser ergeht. | Open Subtitles | أنها تسمح لنا فقط للذهاب من حيث نحن بالفعل إلى حيث لا نكون فيه أفضل حالا |
| - Er weiß nichts über unsere Formationen. Er steht uns nur im Weg. | Open Subtitles | إنه لا يعلم شيء بشيء تشكيلاتنا يا (دينك) سيكون عقبة لنا فقط |
| - Sie ließen uns nur die Felsenhänge. | Open Subtitles | -و تركوا لنا فقط الجانب الصخرى |
| Wir haben uns nur geküsst. | Open Subtitles | كنا نقبل بعضنا فحسب |
| Wir haben uns nur geküsst. | Open Subtitles | كنا نقبل بعضنا فحسب |
| Nein. Wir helfen uns nur gegenseitig. | Open Subtitles | كلا، نحن نساعد بعضنا فحسب. |
| Lesen wir uns nur Gedichte vor, was zum Teufel machen wir? | Open Subtitles | إذا كان كل ما نفعله هو أن نجتمع معاً و نقرأ مجموعة من الاشعار لبعضنا -فما الذي نفعله إذاً؟ -حسناً |
| Und jetzt sollten wir uns nur noch was einfallen lassen, um uns die Zeit zu vertreiben. | Open Subtitles | "تماما و الان كل ما علينا ان نفعله هو ان نفكر فى شئ, لنضيع فيه وقتنا |
| Wir sind schon drin. Wir müssen uns nur noch einstöpseln. | Open Subtitles | ما نريد أن نفعله هو القيام بالوصل |
| Katie hat uns nur Mist gegeben. | Open Subtitles | (كايتي) لم تخبرنا سوى بالهراء. |
| Wir sehen uns nur um und holen uns ein Bewerbungsformular. | Open Subtitles | إنّنا فقط سنلقي نظرة حول المكان ونحصل على التّطبيق.. |
| Wir sehen uns nur schnell das Boot an. | Open Subtitles | أننا فقط سنلقي نظرة سريعة على هذا القارب |
| Perfekt! Jetzt müssen wir uns nur noch um diese kleine Gruppe von Rebellen kümmern. | Open Subtitles | عظيم , الأن لم يبقى لنا سوى مجموعة المتمردون |
| Sag uns nur, wo der Kelch ist. | Open Subtitles | نحتاج فقط ان تخبرينا اين نجد الكاس البشري |