"unser geld" - Traduction Allemand en Arabe

    • مالنا
        
    • أموالنا
        
    • نقودنا
        
    • اموالنا
        
    • مدّخراتنا
        
    • بأموالنا
        
    • مالنّا
        
    Wir wollen jetzt unser Geld, wenn das, äh, mal so OK ist. Open Subtitles نحن نريد مالنا الان اذا كان يبدو الآمر على ما يرام
    Wir belassen unser Geld dort für 10 bis 15 Jahre, und wenn wir es zurückbekommen, investieren wir es in andere Innovationen, die auf Veränderung abzielen. TED نترُك مالنا لمدة 10 إلى 15 سنة, وعندما نسترجِعها,نستثمر في إختراعات اُخرى تُركِّز على التغيير.
    Sie mag unser Geld, nur nicht, wie wir's verdienen. Behalte es. Behalte dein Scheißgeld. Open Subtitles إنها تحب مالنا ولكن لاتحب الطريقة التي نجنيه بها
    Ted Turner: Wir haben daran gearbeitet, diese Kabelindustrie aufzubauen, nun wollen die Rundfunk-Veranstalter unser Geld. TED لقد عملنا جميعا من أجل بناء كل هذا ، صناعة البث بواسطة الأسلاك، والان يريد منتجي البث الحصول على بعض من أموالنا.
    Wir müssen unser Geld für Schwangerschaftsdinge sparen. Open Subtitles علينا أن نضع أموالنا جانبا ل الأشياء التي تحتاج النساء الحوامل.
    Um also unser Geld wieder zu kriegen, haben wir's kaputt gemacht. Open Subtitles ذلك للحصول على أموالنا مرة أخرى، نحن بلغ ذلك.
    Das sind 30.000 Mark! Das war unser Geld, verdammte 40 Jahre lang! Open Subtitles يوجد 30,000 مارك شرقي كانت تلك نقودنا لـ 40 عاماً لعيناً
    Dann ist er verpflichtet. Perfekt! So kommen wir an unser Geld. Open Subtitles بعدها سنجعله يلتزم بتلك الطريقة سنحصل على مالنا
    Ich glaube, er wollte mich fangen. - Und ich glaub', du wolltest unser Geld klauen. Open Subtitles اعتقد انه يحاول الامساك بي - كنت اعتقد انك تحاول الحصول على مالنا -
    Das war eher Sklavenarbeit. Wo ist unser Geld? Open Subtitles . أعمال العبيد , محببة كثيراً أين مالنا ؟
    Du stehst den ganzen Tag mit offenen Händen da, und nimmst unser Geld. Open Subtitles فأنت تحوم في الأرجاء كل اليوم ويدك ممدودة، تأخذ مالنا
    Wir denken nur, unser Geld könnte woanders besser ausgegeben werden. Open Subtitles نظن فقط من الأفضل أن مالنا يُصرف في مكان آخر
    Wenn du unser Geld nicht annimmst und deine Versicherung nicht zahlt, wie bezahlst du es dann? Open Subtitles إن لمّ تأخذ مالنا و تأمينكَ لا يتكفل بذلك فكيف أنتَ تدفع تكلفته؟
    Wir bringen alle diese Zeit halbwegs vernünftig rum dann kriegen wir alle unser Geld, und das war's. Open Subtitles أن نبقى عقلاء إلى أن نأخذ أموالنا وينتهي الأمر
    Wir wollen nur alle gemeinsam in Ruhe und Frieden unser Geld verdienen. Richtig? Open Subtitles كلنا نريد الحصول على أموالنا بهدوء وسلام أليس كذلك؟
    Wie wär's, wenn wir unser Geld in einen Topf werfen, aus dem jeglicher Schaden bezahlt wird, egal wessen es ist. Open Subtitles أعلم ، ماذا بشأن أن نجمع أموالنا في صندوق لنغطي أضرارنا مهما كان الشخص ؟
    Wie sie unser Geld für lächerliche Sammlergegenstände verschwendet. Open Subtitles وكيف تبدد أموالنا باسراف علي مقتنياتها الصغيرة السخيفة
    Solange das Haus nicht verkauft wird und wir nicht unser Geld bekommen, bleiben wir hier, bis alles geregelt ist. Open Subtitles اذا كنا لا نستطيع بيع المنزل ولا نستطيع الحصول على أموالنا فسنقيم هنا حتى يباع المنزل
    Wir verpulvern unser Geld im Irak und währenddessen, sind unsere Schulabschlussraten niedriger als im Sudan. Open Subtitles نحن نصرف أموالنا في العراق، وفي نفس الوقت نسب التخرج من مدننا أوطأ من السودان
    Das sind 30.000 Mark! Das war unser Geld, verdammte 40 Jahre lang! Open Subtitles يوجد 30,000 مارك شرقي كانت تلك نقودنا لـ 40 عاماً لعيناً
    Wir müssen es nur einige Stunden hier draußen aushalten, unser Geld kassieren und verschwinden. Open Subtitles كل ما علينا القيام به البقاء هنا لبضعة ساعات نأخذ نقودنا ونعود لديارنا
    nehmen unser Geld und versprechen uns ein gesunden Kind. Open Subtitles أخذتي اموالنا ووعدتِنا بالحصول على طفل بصحة جيدة
    Und unser Geld ist alle. Open Subtitles . . وأنت فقدت كلّ مدّخراتنا
    Ich dachte, wir wollten unser Geld für den Umzug sparen. Open Subtitles اعتقد باننا قلنا سنحتفظ بأموالنا من أجل الانتقال
    Wir kriegen unser Geld. Open Subtitles سوف نحصل على مالنّا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus