Sie haben ein nukleares U-Boot gestohlen u-und auf unser Land geschossen. | Open Subtitles | لقد سرقت غواصة نووية , و أطلقت النار على بلادنا |
Wir fürchteten uns davor, was unser Land im Namen unseres Sohnes tun würde -- mein Mann Orlando, ich und unsere Familie. | TED | لقد كنا خائفين مما كانت ستفعله بلادنا باسم ابننا انا و زوجي اورلاندو وعائلتنا |
Wie können wir unser Land bekommen oder behalten, wenn wir entwaffnen? | Open Subtitles | كيف سنحصل على أرضنا أو نحافظ عليها لو نزعتنا السلاح |
Er war ein Bauernjunge aus West Virginia, aber diese Arschlöcher überfielen unser Land. | Open Subtitles | لقد كان فتىً مزارعًا في فيرجينيا الغربية ولكن هؤلاء الملاعين هاجموا أرضنا |
Ich werde weiter die Personen entlarven, die unser Land im Stich lassen. | Open Subtitles | أعدكم أن أفضح وأستمر في فضح الناس الذين باعوا هذا البلد |
Aber es gibt welche, die unser Land besetzen, wenn wir fort sind. | Open Subtitles | ومع ذلك يوجد الكثير من الأعداء سيهجمون على أراضينا ونحن غائبون |
Sie tun sich mit fremden Mächten zusammen und verhökern Stück für Stück unser Land. | Open Subtitles | وهم الان يساندون الاجانب ويبيعون لهم ارضنا يا رجال ميليشيا المحلية دعونا نقاتلهم |
Der Fußabdruck ist sogar noch größer, wenn wir den Energiebedarf für Importgüter in unser Land berücksichtigen, wovon 90 Prozent heute | TED | في الواقع أثرهم أكبر إذا أخذنا بالحسبان الطاقة المتجسدة في الأشياء التي نستوردها إلى بلادنا كذلك. |
Wie viel besser wäre unser Leben? Wie viel besser wäre unser Land? | TED | كم ستكون حياتنا أفضل؟ كم ستكون بلادنا أفضل؟ |
Ich kann mir keine bessere Gemeinschaft vorstellen, als die, die unser Land beschützt, um sie mit neuen Ausdrucksmitteln zu bewaffnen. | TED | ولا أستطيع التفكير بمجتمع أكثر حاجة للتسلح بأدوات التعبير عن الذات أكثر من المجتمع الذي يقوم بحماية بلادنا. |
Zu lange schon denkt unser Land, wir könnten dieses Problem in unseren Gefängnissen wegsperren. | TED | ولوقت طويل شعرت بلادنا أننا نستطيع إيجاد طريقة للخروج من هذه المشكلة. |
Ich spreche im Namen aller, wenn ich sage, dass wir es als Privileg ansehen, für unser Land zu sterben. | Open Subtitles | إسمح لي ان اقول، باسمي وباسم الآخرين أنّنا نعتقد انه امتيازعظيم ان نموت من أجل بلادنا |
Hier in Budrus, haben wir festgestellt, dass die Mauer unser Land stielt. | TED | هنا في بدرس، أدركنا ان الجدار سرق أرضنا. |
Wir mussten unser Land in einen Nationalpark umwandeln. | TED | كان من الضروري بالنسبة لنا لتحويل أرضنا إلى حديقة وطنية |
Das ist unser Land. Ich will hier keine Regierungsleute. | Open Subtitles | هذه أرضنا لا أريد أن يدخلها رجال الحكومة |
Ich kann mir nicht vorstellen, dass unser Land daran beteiligt war. | Open Subtitles | لا اعتقد أن أحداً من هذا البلد له صلة بهذا. |
Dieses Jahr wenden sich die Flugblätter an unsere Bauern, um ihnen von einer neuen Seuche zu berichten, die unser Land plagt. | Open Subtitles | النشرات التى نسقطها جوا تخطر الفلاحين بالنوعيه الجديده من التعفن الإيديولوجى الذى بدء يتلف أراضينا |
Sie nahmen unser Land, unser Essen. Sie leben in unseren Häusern. | Open Subtitles | لقد اغتصبوا ارضنا , غذائنا , عاشوا داخل منازلنا |
Ich würde Ihnen sagen, dass dies alles Menschen sind, die, als unser Land oder unsere Welt bedroht wurden, nicht davonliefen. | TED | وأود أن أقول لكم أنه عندما كان وطننا مهدداً بالخطر، أو كان عالمنا مهدداً بالخطر، لم يتراجع هؤلاء الأشخاص. |
unser Land stützt sich auf eine gesunde Wirtschaft hier in Kalifornien. | Open Subtitles | الان ، هذه البلاد تعتمد على اقتصاد قوى فى كاليفورنيا |
Dann würden wir unser Land regieren, nicht die Konzerne. | Open Subtitles | أمتنا ستكون تحت سيطرة الشعب وليس من قبل الشركات. |
Für diejenigen, die gerade anfingen, erkläre ich noch einmal, dass wir damit anfingen, unser Land zu studieren und wie es regiert wird. | Open Subtitles | لأولئك منكم الذين بدأو للتو، ..وأود أن أشرح لك لقد بدأنا المدرسة من خلال دراسة بلدنا وكيف هي الحكومة هنا |
Am Freitag ist ein Referat darüber, wie der Tag unser Land veränderte. | Open Subtitles | حسناً، الجمعة سنقوم بعرضاً عن كيف قام هذا اليوم بتغيير بلادُنا. |
Diese Träume waren für unser Land nie wichtiger als jetzt. | TED | وتلك الأحلام لم تكن أبدا أكثر أهمية بالنسبة لبلادنا. |
Ja, ich vermisse es, unsere Felder und Wälder von den dreckigen Menschen... zu säubern, die unser Land verraten haben. | Open Subtitles | لكي تدافع عن وطنك ؟ نعم أنا أفتقد تنظيف حقولنا و غاباتنا من الناس غير النظيفين اللذي سرقو بلادي |
Und um unser Land nach dem zweiten Weltkrieg zu vernetzen, haben wir nicht mehr zweispurige Straßen gebaut, sondern die nationalen Highways. | TED | ولربط دولتنا بعد الحرب العالمية الثانية, لم ننشئ المزيد من الطرق السريعة المزدوجه بنينا نظام خطوط سريعة بين الولايات. |
unser Land bekommen sie nicht für ein paar lumpige Dollar. Sie haben verloren, jemand wird uns helfen. | Open Subtitles | انت لن تحصل على اراضينا ببضعة دولارات خسيسه. |
Das System hätte aber noch einen zusätzlichen Vorteil für unser Land. | TED | لكن سيعود هذا النظام بفوائد أكثر أهمية لوطننا. |