"unseren verstand" - Traduction Allemand en Arabe

    • عقولنا
        
    • بعقولنا
        
    • ذكائنا
        
    dass wir bei der Verbrechensbekämpfung unseren Verstand und die modernsten technischen Mittel einsetzen müssen. Open Subtitles لاكتشاف المجرم يجب أن نستخدم عقولنا لادراك دليل الجريمة نستخدم التقنية العلمية الحديثة
    Gespräche sind wichtig, weil sie informieren und unseren Verstand zum Nachdenken herausfordern, und Veränderung beginnt mit Nachdenken. TED وتكمُن أهمية النقاشات فى أنها تُخبر وتتحدى عقولنا للتفكير، والتفكير هو بداية التغيير.
    Es fällt ihm so leicht, unseren Verstand dazu zu bringen, genau das Gegenteil davon zu tun, was wir zur Heilung brauchen, das ist bemerkenswert. TED والراحة التي يجعلُ بها عقولنا تقوم تمامًا بما هو عكس ما نحتاجُ إليه من أجل التعافي هو أمرٌ جديرٌ بالذكر.
    Sie können sich integrieren, unseren Verstand manipulieren. Open Subtitles يستطيعون الأختلاط والتلاعب بعقولنا
    Ja, Ronnie, wir überleben durch unseren Verstand. Open Subtitles أجل , نحن ناجيين يا "روني" عن طريق ذكائنا
    Schärfen wir lieber unseren Verstand, und lösen dieses faszinierende Rätsel. Open Subtitles ودعنا نُمرّن عقولنا بدلاً من ذلك في محاولة حل هذه الطلاسم
    Seine Worte gingen nicht durch unsere Ohren, sondern direkt in unseren Verstand. Open Subtitles كان شرحه لا ينساب لآذانِنا، بل مباشرة إلى عقولنا
    - Du mußt unseren Verstand anregen. - Gut. Schreib das bitte mit. Open Subtitles يجب أن تغذوا عقولنا حسناً ، هل كتبت ذلك عندك يا مارفن
    Eine natürlich vorkommende Verbindung, gefunden in einfachen Pilzen, die unseren Verstand zum Reich des Geistes öffnen kann und es uns erlaubt, die Ewigkeit zu berühren. Open Subtitles مركب طبيعى داخل الفِطر والذى يمكنه أن ينور عقولنا ليدخلنا إلى قصر الروح فيسمح لنا
    Ich hasse es, dass die Medien versuchen, unseren Verstand zu kontrollieren. Open Subtitles أكره محاولات الإعلام للسيطرة على عقولنا
    Leonard und ich verwenden unsere Fahrtzeit oft dazu, unseren Verstand mit Denkaufgaben zu trainieren. Open Subtitles أترين، أنا و "لينورد" نستغل وقت رحلتنا اليوميّة عادة لنمرِّن عقولنا بأسئلة خدّاعة كهذه
    Wir benutzen unseren Verstand, begrüßen das Neue. Open Subtitles نستعمل عقولنا نعانق ما هو جديد
    Wenn A.L.I.E. so unseren Verstand in die Stadt der Lichter einspeist, dann besteht die Chance, dass meine Mom noch am Leben ist. Open Subtitles إذا A.L.I.E. يستخدم لتحميل عقولنا لمدينة النور، ثم هناك فرصة أمي لا تزال على قيد الحياة.
    Wir sitzen drumherum und schärfen unseren Verstand. TED حيث نلتف حوله و يشكل عقولنا
    Süßer Erlöser, rette unseren Verstand. Open Subtitles -منقذنا الحبيب.. أبقى على عقولنا
    Sachen, die unseren Verstand wegblasen würden. Open Subtitles أشياء قد تبهر عقولنا
    Rette unseren Verstand. Open Subtitles -نحن عرفنا أبقى على عقولنا
    Kein Grund, nervös zu werden. Wir haben unseren Verstand. Open Subtitles ،لا داعي للقلق فلدينا ذكائنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus