"unserer tochter" - Traduction Allemand en Arabe

    • ابنتنا
        
    • إبنتنا
        
    • لابنتنا
        
    • أبنتنا
        
    • لإبنتنا
        
    • بنتنا
        
    Abgesehen von unserer Tochter die der Laich von Chuckie und Keith Moon ist. Open Subtitles ما الذي يحدث؟ - باستثناء ابنتنا كونها تفرخ من تشاكي والقمر كيث
    Schon bald erzählte der ganze Club von den Kreationen unserer Tochter. Open Subtitles قريبا جدا , كل النادي اخذ يخبرني عن الكتاب الذي هو من صنع ابنتنا
    Du standst an der Wiege unserer Tochter und ließest den Stress und die Angst hinter dir, und plötzlich sahst du das Gute in deinem Leben. Open Subtitles وقفت عند فراش ابنتنا ونسيت الضغط والخوف وركزت على ما هو جيد في حياتك
    Und sollten wir unserer Tochter nicht helfen, den Verlust zu verarbeiten? Open Subtitles ألا يجب علينا مساعدة إبنتنا على تخطي هذا الفقدان ؟
    Lass mich nachsehen, ob dort noch etwas von unserer Tochter geblieben ist. Open Subtitles اسمح لي أن أعلم لو كان شيءٌ باقٍ من إبنتنا هناك
    Ein Foto unserer Tochter auf einem Spielplatz mit anonymen Beleidigungen. Open Subtitles صورة لابنتنا في ملعب أطفال مع تعليقات مهينة مجهولة غير معروفة المصدر
    Und wer hat unserer Tochter jeden Abend gesagt, dass ihr Daddy morgen oder übermorgen noch nicht zurückkommt, aber dass er sie trotzdem lieb hat? Open Subtitles ومن تعتقد أخبر أبنتنا كل ليلة بأن أباها لن يأتي البيت غدا أو بعد غد أو اليوم الذي يليه , ولكنه لايزال يحبها
    Und wenn du jemals wieder Kontakt zu unserer Tochter aufnimmst, gehen wir zur Polizei. Open Subtitles وإذا قمت بإجراء اتصال في أي وقت مع ابنتنا مرة أخرى , سنذهب إلى الشرطة
    Toll. Ich werde unserer Tochter sagen, falls sie was braucht, kann sie auf ihre alte Tante Renee zählen. Open Subtitles عظيم، سأذهب لإخبار ابنتنا أنها .. لو احتاجت إلى أيّ شئ
    Du hättest beinahe das Leben unserer Tochter zerstört. Open Subtitles هذا لم يكن عن الحصول على وشم فراشة كنتي على وشك تدمير حياة ابنتنا
    Wir wollten nicht, dass der Tod unserer Tochter zu einem Zirkus verkommt. Jetzt muss ich... Open Subtitles أن تتحول وفاة ابنتنا إلى سيرك عليّ أن أعرضه مجدداًً
    Wenn unsere Organisation sich jemals ohne unsere Zustimmung unserer Tochter nähert, sind meine Frau und ich raus. Open Subtitles إذا اقتربت منظمتنا يوماً من ابنتنا بدون موافقتنا فسننهي أنا وزوجتي الخدمة
    Aber ich weiss, dass ich jede tauschen würde gegen eine Minute mit unserer Tochter. Open Subtitles و لكني أعرف هذا أنني سأقوم بمقايضة كل واحدة منهم لدقيقة واحدة أخرى مع ابنتنا
    Ich weiß nicht, warum sie das machte, aber ich war so wütend, dass sie es an unserer Tochter ausließ. Open Subtitles لا أعرف لماذا كانت تفعل ذلك ولكن كنت غاضب لانها اخرجت ابنتنا
    Er musste wegen unserer Tochter genäht werden. Open Subtitles مثل أن الطفل كان عليه الحصول على الغرز من ابنتنا
    und dann die Art, auf der du unserer Tochter schaden würdest. Open Subtitles وبعدها الطريقة التى كنت ستأذى بها إبنتنا
    Ich versuche, das Leben unserer Tochter zu retten, und ich kann es ihr nicht mal sagen. Open Subtitles أنني أحاول حماية حياة إبنتنا ولا يمكنني حتى إخبارها
    Heute früh hat ein unangemessener Mund-zu-Mund Kontakt zwischen Ihrem Sohn und unserer Tochter stattgefunden. Open Subtitles بهذا اليوم إبنك قام بإتصال غير مهذب فم على فم مع إبنتنا
    Das Richtige ist, diesem Chaos zu entkommen... damit sich das Leben von uns und unserer Tochter normalisiert. Open Subtitles الخروج من هذه الفوضى حتّى نستطيع أن نلّم شتات أنفسنا، وبذلك تستطيع إبنتنا ايضًا
    Er hatte ein Foto unserer Tochter da drin. Open Subtitles كانت معه صورة لابنتنا هنا
    Aber kannst du mir ein Gefallen tun und aufhören unserer Tochter zu erzählen, nicht an Happy Endings zu glauben? Open Subtitles لكن هلا تسدين لي خدمة و توقفي عن الحديث مع أبنتنا عن عدم الأعتقاد في النهايات السعيدة ؟
    Wenn unserer Tochter irgendetwas passiert, werden wir in der Presse Ihren Kopf fordern. Open Subtitles إذا حدث أي شيء لإبنتنا ستكون أنت من نشن ضده الحرب في وسائل الأعلام
    Bereit, den Schulabschluss unserer Tochter zu feiern? Ja. Open Subtitles هل أنت مستعد لرؤية بنتنا وهي تتخرج؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus