- unter dem Schutz dieser Powerallianz. | Open Subtitles | سيكون تحت حماية وسيادة هذا التحالف للقوَى |
In all diesen Jahren haben Sie unter dem Schutz von Menschen gelebt... die sich um Sie kümmern. | Open Subtitles | فكل هذه السنوات كنت تعيش تحت حماية ناس تهتم بك |
Hier in Gudhem bin ich die Äbtin! - Ich stehe unter dem Schutz des Bischofs. | Open Subtitles | هنا في جوتذيم , انا الراهبة الكبرى هنا انني اقف تحت حماية الاسقف |
Ihr alle könnt euch nun als unter dem Schutz des Militärs betrachten, bis ein weiterer Punkt der Sicherheit erreicht ist und wir herausfinden können, was hier los ist. | Open Subtitles | انصتوا , اعتبروا انفسكم تحت حماية الجيش حتى يتم تأمينكم و نقول لكم ماذا يحدث |
Ich stehe unter dem Schutz des allmächtigen Klaus. Es sind die Werwölfe, die Hilfe brauchen. | Open Subtitles | إنّي أنعم بحماية (كلاوس) العظيم، المذؤوبون هم من بحاجة للمساعدة. |
Ich bin hier in diplomatischer Mission, unter dem Schutz von Herzogin Satine. | Open Subtitles | انا هنا في مهمة دبلوماسية تحت حماية الدوقة ساتين |
Als Ihr zusammen auf Lambeth lebtet, unter dem Schutz der Herzogin... was genau passierte dort? | Open Subtitles | إذا, عندما كنتما تعيشان في لامبث تحت حماية الدوقة ماذا حدث بالضبط؟ |
Und nun beehre ich euer Dorf mit meiner Anwesenheit und sorge dafür, dass euer Leben künftig friedlich verläuft unter dem Schutz meines gewaltigen Bizeps. | Open Subtitles | وقد إخترت أن أشرف هذه القرية بحضوري مؤكداً أن تسير الحياة هنا بسلام تحت حماية يدي القوية |
Diese Frau steht unter dem Schutz des Schahs. Lasst sie sofort frei. | Open Subtitles | .هذه الإمرأة تحت حماية الشاه .أطلقوا سراحها بالفور |
Es sind die Sünden der Juden, die es ausnutzen, dass sie unter dem Schutz dieses Mannes stehen, der ihre Sünden zulässt. | Open Subtitles | إنها ذنوب اليهود الذين يحظون بالفائدة ،بينما يلتجؤون تحت حماية ذلك الرجل .الذي يسمح بجميع ذنوبهم |
Diese Güter sind nun unter dem Schutz der Strategic Scientific Reserve. | Open Subtitles | هذه الأصول الآن تحت حماية الاستراتيجي العلمي الاحتياطي |
Auf der Flucht vor den Mördern, die der neue Monsterkönig ihr nachschickte, war sie gezwungen, unter dem Schutz einiger Unterstützer in die Menschenwelt zu fliehen. | Open Subtitles | وقد اضطّرت للّجوء لعالم البشر بعد أن هربت من القتلة الذين أرسلهم الملك الجديد تحت حماية ناجين مؤيّدين |
Ihr könnt mir nichts tun, solange ich unter dem Schutz des Königs stehe. | Open Subtitles | لا يمكنكَ إيذائي بينما أنا تحت حماية الملك. |
Er ist im Gefängnis und steht unter dem Schutz der Staatsanwaltschaft. | Open Subtitles | انه في السجن، تحت حماية مكتب المدعي العام |
Und steht jemand unter dem Schutz des Königs, kann ich nicht mehr helfen. | Open Subtitles | وبمجرد أن تتعدى على شخص تحت حماية الملك، لن يسعني مساعدتك |
Du richtest dein Wort an England und alle Untertanen, die unter dem Schutz des Königs stehen. | Open Subtitles | عنوانك في أنجلترا وجميع توابعك تحت حماية الملك |
Du triffst Anna an einem neutralen Ort, unter dem Schutz von Sicherheitsbeamten. | Open Subtitles | ستتقابلي أنتِ و (آنا) في مكان محايد تحت حماية قوات الوكالتين |
Er sagt, sie stehen unter dem Schutz ihres Kriegsherrn. | Open Subtitles | إنه يقول إنهم تحت حماية جنرالهم. |
Dr. Boghanovics bosnisch-serbische Armee weiterhin, die bosnischen Muslime in diesem Gebiet zu vernichten und griff heute ein weiteres unter dem Schutz der UN stehendes Dorf an. | Open Subtitles | جيش دكتور بوجانوفيتش البوسني الصربي مستمرا في حملته لتطهير المنطقة من مسلمي البوسنة قام اليوم بهجوم اخر على ما هو مفروض ان يكون قرية تحت حماية أ.م. |
Ich hielt es für notwendig, unter dem Schutz des allmächtigen Klaus zu stehen. | Open Subtitles | "أنعم بحماية (كلاوس) العظيم" |