"unter dir" - Traduction Allemand en Arabe

    • تحتك
        
    • تحت قيادتك
        
    • أسفلك
        
    Ich könnte unter dir liegen, Brathähnchen essen und gleichzeitig ein Kreuzworträtsel machen. Open Subtitles يارجل بإمكاني الاستلقاء تحتك .. وأكل الدجاج المقلي وأنهي لعبة الكلمات المتقاطعة في الوقت نفسه
    Man fühlt eine unglaubliche Kraft, wenn man nachts nackt unterm Sternenzelt liegt während fünf Stockwerke unter dir die Autos vorbeirasen. Open Subtitles تشعر بطاقة غير عادية و أنت عارى تحت قبة النجوم و مدينة هائلة و سيارات مراوغة تحتك بخمسة طوابق
    Jedes Mal, wenn du eine schöne Frau siehst, stellst du dir da nicht vor, wie sie unter dir aussähe, nackt? Open Subtitles بكل مرة تجتمع بفتاة جميلة لا تتخيّل كيف تبدو اذا كانت تحتك عارية
    Der Wind, der durch die Haare weht. Die Welt unter dir. Du bist alle Sorgen der Welt los. Open Subtitles الرياح تلفح شعرك، العالَم تحتك و كأنّكَ لا تحمل همّاً على الإطلاق
    Verdient er es nicht, genau so behandelt zu werden wie all die anderen unter dir? Open Subtitles ألا يستحق أن يعامل مثل أي شخص تحت قيادتك
    Ja, ich seh dich. Ich bin genau unter dir. Open Subtitles . أجل , أراك الآن أنا أسفلك مباشرة
    Die Menschen, die hier gewohnt haben, sind da unter dir begraben. Open Subtitles الناس الذين ينتمون الى هنا مدفونين تحتك
    Wenn du nun den Schalter an dem Geraet unter dir betaetigst, ...wird ein Feuer die Besitz- tuemer deines Sohns vernichten ...und nur den Schluessel zurücklassen. Open Subtitles .. إذا قمت بتحريك المحول الذى تحتك .. نارا سوف تشتعل فى تلك الأشياء و تدمرا كلها ... تاركة المفتاح فقط
    unter dir strömt ein wilder Fluss. Open Subtitles النهر يجرى تحتك
    unter dir ist eine Mine, sie könnte explodieren. Open Subtitles هناك لغم أرضى تحتك سينفجر
    Du hattest 10 Kellner unter dir. Kannst du nicht mit einem kleinen Turtle umgehen? Open Subtitles لديك عشرة نادلين تحتك و لا تستطيع تحمل (تيرتل) واحد؟
    Die ganze Zeit über, genau unter dir. Open Subtitles كل هذا الوقت كانت تحتك
    Sag mal, Volstagg, willst du den Troll unter dir noch erledigen, oder sparst du ihn dir für das Abendessen auf? Open Subtitles أخبرنا يا (فولستاج) هل ستقتل هذا الغول الذي تحتك أو أنك ستحتفظ به للعشاء؟
    Spür den Sitz unter dir. Open Subtitles واشعري بالمقعد من تحتك
    Du bemerkst... der Grund unter dir hat sich verschoben. Open Subtitles تدرك... أن الأرض من تحتك قد تحركت.
    Ja, als die Person direkt unter dir, erlaube mir zu sagen, dass ich das weiß. Open Subtitles نعم، بما انني تحتك اعلم ذلك
    Ich will unter dir sein. Open Subtitles -أريد أن أكون تحتك
    Ich bin unter dir! Open Subtitles انا تحتك
    Solange ich unter dir arbeite? Open Subtitles طالما أنني أعمل تحت قيادتك!
    Sie zu fühlen, unter dir zu fühlen. Open Subtitles تشعر بها . تشعربها وهي أسفلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus