"unterhaltung" - Traduction Allemand en Arabe

    • الترفيه
        
    • الحوار
        
    • حديث
        
    • ترفيه
        
    • المحادثه
        
    • المحادثة
        
    • محادثتنا
        
    • المناقشة
        
    • مناقشة
        
    • الدردشة
        
    • حديثاً
        
    • النقاش
        
    • المُحادثة
        
    • التسلية
        
    • ترفيهي
        
    Und so gilt die selbe Sache für Technologie, Unterhaltung und Design, glaube ich. TED و نفس الشئ لا زال يحكم التقنية و الترفيه و التصميم, أعتقد
    Können wir diese Unterhaltung oben in der Nähe eines Fensters fortsetzen? Open Subtitles هل يمكننا اكمال الحوار في الطابق العلوي قريب من النافذة
    Sie führen eine Unterhaltung, in der ich keine Rolle spiele, in der niemand sonst wo eine Rolle spielt, und diese Unterhaltung kann und sollte für den Rest ihres Lebens weitergehen. TED هما في حديث لست جزء منه، لا أحد في العالم جزء منه، وهو حديث يمكنه ويجب عليه أن يستمر لحياتهما بكاملها.
    Hier sind 200 Pfund, das sollte reichlich sein für erstklassige Unterhaltung. Open Subtitles ذلك يجب أن يكون وافراً لبعض من ترفيه الرف العلوى
    Wenn er auf Unzurechnungsfähigkeit plädiert, dann ist diese Unterhaltung zulässig. Open Subtitles لو أنه كان يدّعى الجنون 000 فإن هذه المحادثه مقبوله
    Auch wenn jemand zu Empathie und Verständnis für die andere Seite aufruft, wird die Unterhaltung fast immer zur Debatte darüber, wer mehr Empathie verdient. TED حتى و إن دعا أحدهم إلى التعاطف وفهم الطرف الآخر تتحول المحادثة في كل مرة إلى نقاش حول من يستحق تعاطفاً أكثر.
    Wenn wir diese Unterhaltung fortführen, ... sollte ich eine Sache ausdrücklich klarstellen. Open Subtitles أذا ما أردت أن نكمل محادثتنا فيجب أن أوضح لكِ شيئاً
    Ich unterbrach die Unterhaltung mit einer Bemerkung, um lhre Aufmerksamkeit zu wecken. Open Subtitles وكانت مساهمة شنيعة في هذه المناقشة وهذا سيجعلكِ ترمين ببصرك علي نسيت عما كان يدور الموضوع
    Schönheit ist ein adaptiver Effekt, den wir erweitern und intensivieren durch die Kreation von und die Freude an Kunst und Unterhaltung. TED الجمال هو نتيجة التكيف، الذي ننشره، ونزيده قوة في صنع و متعة أعمال الفن و الترفيه.
    Heute Abend möchte ich Ihnen also von der Schnittstelle erzählen, die mich im Moment am meisten fasziniert, nämlich jene zwischen Unterhaltung und Robotik. TED لذلك أود أن أحدثكم هذه الليلة حول تقاطع أجد جُل حماستي وشغفي منصب بهما هذه اللحظة ، وهما الترفيه والروبوتات.
    Aber wir sind hier in Südkalifornien, in der Nähe von Los Angeles, daher muss ich am Ende den Fokus auf die Unterhaltung richten. TED لكننا في جنوب كاليفورنيا ، قريبين من لوس أنجلوس ، لذا سوف أختم بشيء يُركز على الترفيه.
    Hatte es Fieber?" Stattfinden kann diese Unterhaltung bis zu drei Monate nach dem Tod des Babys. TED ويمكن لهذا الحوار أن يحدث خلال ثلاثة أشهر من وفاة الرضيع.
    C.A. : Es klingt wie eine Unterhaltung, die ich tatsächlich gerne für Stunden fortführen würde. TED كريس أندرسون : لكم اود ان اكمل هذا الحوار معك لعدة ساعات مقبلة
    Wenn ja, wie viel wäre es wert? Eine Unterhaltung über die Weltlage 250. Open Subtitles حديث بسيط عن أحوال العالم ربما يساوى 250
    Für Frauen mit lockerer Moral war die Unterhaltung bisher ziemlich harmlos. Open Subtitles على الرغم من أنه ينبغي أن أقول للنساء الواتي يفقدون الأخلاق أن المحادثة ستكون حديث الليلة
    - 85 versucht, Ihnen zu sagen,... - Nenn mich nicht 85! ..wir haben keine Unterhaltung. Open Subtitles خمسة وثمانون يقول بأنّ ليس لدينا مركز ترفيه
    Deshalb wollte ich diese Unterhaltung nicht führen. Open Subtitles اجل ، بسبب انني اردت ان اتفادى هذه المحادثه
    Und seit Erpressung, auch eines angeblichen Dealers, ein Kapitalverbrechen ist, hätten sie´s wohl lieber, wenn ich diese Unterhaltung für mich behalten würde. Open Subtitles ومنذ أن أصبح الإبتزاز جريمة حتى لو كان ضد تجار مخدرات مزعومين فربما تريد مني أن ألقي هذه المحادثة لنفسي
    Ich würd mich gern nochmal treffen und reden. Mir gefällt nicht wie unsere letzte Unterhaltung endete. Open Subtitles أودّ أن نلتقي ونتحدّث لا يعجبني ما آلت إليه محادثتنا الأخيرة
    Aber wenn ihr mich von der Unterhaltung ausschließt, dann wird es ein bisschen komisch. Open Subtitles لكن عندما ابعدتموني عن المناقشة هذا يجعل الأمر غريبا نوعا ما
    Falls dies eine ernste Unterhaltung ist, und plötzlich hab ich Angst, dass es das ist, musst du diese lächerliche Maske abnehmen, sonst muss ich auch eine tragen. Open Subtitles إذا كانت هذه سوف تكون مناقشة جادة ... و على نحو مفاجئ أنا خائفة كثيراً أنها كذلك ... أنت يجب أن تخلع هذا القناع السخيف
    Die Unterhaltung ist jetzt vorbei. Open Subtitles نحن نجري بعض الدردشة بإنتظار وصول محاميها
    Du und ich werden eine Unterhaltung darüber haben, wie es weitergehen wird. Open Subtitles أنا وانت سنجري حديثاً قصيراً حول ما ستؤول إليه الأمور
    Dir und dem anderen hässlichen Wichser! Und jetzt werde ich diese Unterhaltung für immer vergessen. Open Subtitles أنت و هذا الوغد القبيح و أنا سوف ننسى أن هذا النقاش قد حدث
    Dann vergessen Sie, das wir diese Unterhaltung hatten. Open Subtitles إذن ، أنسى أنّ هذهِ المُحادثة جرت بيننا.
    Ich denke du siehst, wieso wir gerade keine große Unterhaltung bieten. Open Subtitles يمكنكِ أن تري لماذا نحن لا نعمل الكثير من التسلية.
    Fernsehen habe ich zwar nicht, aber ich sorge für Unterhaltung. Open Subtitles هنا ليس لدي تلفاز لكنه وسيله ترفيهي الخاصة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus