"ununterbrochen" - Traduction Allemand en Arabe

    • بدون توقف
        
    • دون توقف
        
    • يتوقف عن
        
    • ينقطع
        
    Wenn ich ununterbrochen mit diesen ganzen Mundpupsern zu tun hätte und das ohne Pause würde ich meinen Kopf in die Fritteuse stecken. Open Subtitles يجب أن أتصدى لكل الحاقدين الذين يتكلمون بدون توقف
    Drei Kameras, ununterbrochen im Einsatz, und wir haben nichts. Open Subtitles ثلاث كاميرات. بدون توقف. لم نحصل على شئ.
    Wir haben keine solche Voreinstellung gegenüber dem Kopieren, von anderen Leuten, da wir dies ununterbrochen tun. TED ليس لدينا نفور كهذا نحو نسخ ما لدى أشخاص آخرين، لأننا نفعل ذلك دون توقف.
    Er brach in Tränen aus, weinte ununterbrochen und war untröstlich, bis ich umdrehte. TED أجهش بالبكاء وظل يبكي دون توقف إلا عندما عدت أدراجي مجدداً،
    Der Typ da hinten schnarcht ununterbrochen. Open Subtitles الشخص الذي في الخلف، لا يتوقف عن الشخير.
    Hätte er es auch nur angedeutet, würde das Telefon ununterbrochen klingeln, weil die Leute heiß auf Tratsch sind. Open Subtitles لم يلمح لدلك عندما غضب لأن الهاتف لن يتوقف عن الرنين لأن الناس تحب النميمة
    Dann kamen die bolschewistische Revolution des Jahres 1917, der sich anzuschließen die Polen sich weigerten, und Marschall Józef Pilsudskis wundersamer Sieg über die Rote Armee vor den Toren Warschaus 1920. Während der Zwischenkriegszeit standen sich Polen und das im Werden begriffene Sowjetregime nahezu ununterbrochen in offener Feindschaft gegenüber. News-Commentary واندلعت الثورة البلشفية في عام 1917، فرفض البولنديون الانضمام إليها، ثم أحرز المارشال جوزيف بيلسودسكي نصراً عسكرياً أسطورياً على الجيش الأحمر عند بوابات وارسو في عام 1920. وطوال سنوات ما بين الحربين العالميتين كانت بولندا والنظام السوفييتي الوليد على خلاف لا ينقطع.
    Das mag verrückt klingen, weil wir 24 Stunden ununterbrochen zusammen waren, plus die sieben wütenden Extra-Stunden, aber hast du Hunger? Open Subtitles هذا قد يبدو جنونيا لأني اعرف اننا كنا نتسكع بدون توقف في ال24 ساعة الماضية
    Sag "Menschlichkeit" und du wirst erleben, wie ich mich zwei Stunden ununterbrochen übergebe. Open Subtitles إذا قلت "الإنسانية" سوف تعلمين أستطيع أن اتقيء بدون توقف لمدة ساعتين.
    Wenn ich ihn mir 24 Stunden lang ununterbrochen anhören müsste, könnte das sehr ermüdend werden. TED لو سمعتها على مدار الأربع و العسرين ساعة , بدون توقف , قد تكون مرهقة جداً .
    Wir haben uns doch ununterbrochen geliebt. Open Subtitles لقد تضاجعنا بدون توقف أنت كالثور
    Du arbeitest seit deiner Anstellung ununterbrochen. Open Subtitles - تعلم أنى لا أستطيع - إنك تعملين بدون توقف منذ اختطافك استريحى قليلاً
    Wir wollen ein Baby haben, also, Sie wissen schon, was das bedeutet - ununterbrochen... Open Subtitles نحاول أن نحظى بطفل، لذا كما تعلمين، بدون توقف نمـ...
    Er hat also ununterbrochen gespielt, tagelang, wie es mir schien. Open Subtitles و لذا , إستمر في العزف ليلة كاملة دون توقف
    Menschen standen vier Meter von einem Berkut-Polizisten entfernt und er schoss ununterbrochen auf sie. Open Subtitles كان الناس يقفون على بعد خمسة عشر قدما من رجال مكافحة الشغب وكان يطلقون النار دون توقف
    Er hat uns ununterbrochen angestarrt. Open Subtitles لقد كان يحدق فينا دون توقف
    Ihr Handy klingelt ja ununterbrochen. Open Subtitles هاتفك المحمول لا يتوقف عن الرنين
    "Bitte komm und richte mein iPad ein. Jetzt dingt es ununterbrochen." Open Subtitles "من فضلك تعال وأصلح جهازي ، انه الآن لا يتوقف عن الرنين"
    Viele der Journalisten und Oppositionellen wurden letztlich freigelassen oder begnadigt, die Schikanen gehen jedoch ununterbrochen weiter. Ende April 2009 haben Sicherheitskräfte 40 Oppositionelle unter dem Vorwurf verhaftet, sie würden versuchen die Regierung zu stürzen. News-Commentary في نهاية المطاف أفرِج عن العديد من الصحافيين وزعماء المعارضة أو مُـنِحوا العفو، ولكن لم ينقطع أو يتوقف العذاب. ففي أواخر إبريل/نيسان 2009 ألقت سلطات الأمن القبض على أربعين من زعماء المعارضة، متهمة إياهم بمحاولة الإطاحة بالحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus