Das Missachten meiner eindeutigen Befehle und der damit einhergehende Ungehorsam sind eine unerträgliche Provokation, sowie eine unverzeihliche Beleidigung meiner Person und bedürfen härtester Konsequenzen. | Open Subtitles | تعليماتي واضحة ومن يتجاهلها يالتالي سـتكون استفزاز لا يطاق فضلا عن اهانة لا تغتفر لشخص لي وستتحملون أخطر العواقب. |
Sogar unverzeihliche Dinge, nur für das Land. | Open Subtitles | وحتى أشياء لا تغتفر من أجل بلادك |
Ich schätze, die Neigung, das unverzeihliche zu verzeihen, liegt in meinen Genen. | Open Subtitles | أحزر أن الرغبة لغفران ما لا يغتفر تكمُن في مورّثاتي. |
Ich tat das unverzeihliche. | Open Subtitles | شيء لا يغتفر |
Ich tat das unverzeihliche. | Open Subtitles | ذهبت لفعل شيء لا يُغتفر |
Ich tat das unverzeihliche und konnte dich nicht töten. | Open Subtitles | لقد فعلتُ ما لا يُغتفر. |
Sogar unverzeihliche Dinge, nur für das Land. | Open Subtitles | وحتى أشياء لا تغتفر من أجل بلادك |
Eine unverzeihliche Tragödie, verursacht durch die Aktionen eines dummen Sohnes. | Open Subtitles | مأساة لا تغتفر تسبب في فعلها ابن أناني |
Ich weiß, dass ich dich auf unverzeihliche Weise verletzt habe. | Open Subtitles | أعرف أنّي آذيتكِ بأساليب لا تغتفر |
Ich gebe zu, schwere, unverzeihliche Fehler begangen zu haben. | Open Subtitles | والتي لا تغتفر, |
Thaksins unverzeihliche Sünde war sein Verstoß gegen die ungeschriebenen Gesetze Thailands, die vorgeben, wie die herrschenden Eliten des Landes sich zu verhalten haben. Die Grundregel lautet hier, dass der Sieger seine Gegner bei keinem Machtspiel außen vor lassen darf. | News-Commentary | كانت خطيئة ثاكسين التي لا تغتفر تتلخص في انتهاكه للقواعد غير المكتوبة في تايلاند بشأن الكيفية التي ينبغي لأهل النخبة الحاكمة أن يتصرفوا بها. والقاعدة الرئيسية هنا هي أن الفائز بأي لعبة من ألعاب القوة لا ينبغي له أن يستبعد معارضيه. ففي أرض "الابتسامات" والوفرة لا يجوز للفائز أن يستأثر بكل شيء. |