"urkunde" - Traduction Allemand en Arabe

    • الصك
        
    • صك
        
    • الصكوك التي أودعتها
        
    • الوثيقة
        
    • السند
        
    • بأي من
        
    • صكّ
        
    • شهاده
        
    • إلى الصكوك
        
    Die Aktienzertifikate sind der Honigtopf und die Urkunde das Schloss. Open Subtitles شهادات الأسهم هي وعاء العسل و الصك هو القلعة
    Um acht kommen sie mit Saul in den Saloon. Pa soll die Urkunde bringen. Open Subtitles الساعة الثامنة سيحضرون سول الى الصالون ، وسيحضر والدي صك الملكية
    Für die Zwecke dieses Absatzes zählt eine von einer Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration hinterlegte Urkunde nicht als zusätzliche Urkunde zu den von den Mitgliedstaaten der betreffenden Organisation hinterlegten Urkunden. UN ولأغراض هذه الفقرة، يتعين عدم اعتبار أي صك تودعه منظمة تكامل اقتصادي إقليمية صكا إضافيا إلى الصكوك التي أودعتها الدول الأعضاء في تلك المنظمة.
    Führung muss verdient werden und auf die eine oder andere Art, werde ich diese Urkunde haben. Open Subtitles القائد يلزم أن يكتسب القيادة عن جدارة، وسأنال تلك الوثيقة بطريقة أو بأخرى.
    Und sie hat dafür gesorgt, dass Ihr Name nicht auf der Urkunde stand. Open Subtitles كانت حريصة على ألا يكتب السند بإسمك ماذا؟
    Für jeden Vertragsstaat und jede Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration, der beziehungsweise die dieses Übereinkommen nach Hinterlegung der vierzigsten entsprechenden Urkunde ratifiziert, annimmt, genehmigt oder ihm beitritt, tritt das Übereinkommen am dreißigsten Tag nach Hinterlegung der entsprechenden Urkunde durch diesen Staat beziehungsweise diese Organisation in Kraft. UN 2- يبدأ نفاذ هذه الاتفاقية، بالنسبة لكل دولة أو منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي تصدق على هذه الاتفاقية أو تقبلها أو تقرها أو تنضم إليها، بعد إيداع الصك الأربعين المتعلق بأي من تلك الإجراءات، في اليوم الثلاثين من تاريخ إيداع تلك الدولة أو المنظمة ذلك الصك.
    Siehst du, mit dem Geld, dass ich als Belohnung für dich bekomme, kann ich die Urkunde meiner Farm zurückbekommen, und ich kann endlich wieder anfangen, mein Leben zu leben. Open Subtitles بالمكافأة التي سأحصل عليها لتسليمك، سأستعيد صكّ مزرعتي... ومن ثم أعود أخيراً لأعيش حياتي...
    Eine ärztliche Urkunde, welche die Vaterschaft des Monsieur de Villefort beweist. Open Subtitles شهاده من نفس الدكتور يشهد بان السيد ديفيلافورت هو ابو الطفل
    Ich werde die offizielle Urkunde für das Haus zur Post geben. Open Subtitles سوف أضع الصك الرسمي الخاص بالمنزل في البريد.
    Für jeden Staat und jede Organisation der regionalen Integration, der beziehungsweise die dieses Protokoll nach Hinterlegung der zehnten entsprechenden Urkunde ratifiziert, förmlich bestätigt oder ihm beitritt, tritt das Protokoll am dreißigsten Tag nach Hinterlegung der eigenen Urkunde in Kraft. UN 2 - يبدأ نفاذ هذا البروتوكول، بالنسبة لكل دولة أو منظمة للتكامل الإقليمي تصدق على هذا البروتوكول أو تقره رسميا أو تنضم إليه بعد إيداع الصك العاشر من تلك الصكوك، في اليوم الثلاثين من تاريخ إيداع صكها.
    Es war mein Anteil, ich habe die Urkunde. Open Subtitles كانت من حصتي ولدي الصك
    Dass sie aus Pennsylvania sind, erfuhr ich erst aus der Urkunde für das Haus. Open Subtitles لَمْ أَعْرفْ حتى أنهم كانوا يعيشون في بينسلفانيا حتى وَجدتُ صك الملكية لهذا البيتِ فى هذه الورقة
    Für die Zwecke dieses Absatzes zählt eine von einer Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration hinterlegte Urkunde nicht als zusätzliche Urkunde zu den von den Mitgliedstaaten der betreffenden Organisation hinterlegten Urkunden. UN ولأغراض هذه الفقرة، لا يعتبر أي صك تودعه منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي صكا إضافيا إلى الصكوك التي أودعتها الدول الأعضاء في تلك المنظمة.
    Für die Zwecke dieses Absatzes zählt eine von einer Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration hinterlegte Urkunde nicht als zusätzliche Urkunde zu den von den Mitgliedstaaten der betreffenden Organisation hinterlegten Urkunden. UN ولأغراض هذه الفقرة، لا يعتبر أي صك تودعه منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي صكا إضافيا إلى الصكوك التي أودعتها الدول الأعضاء في تلك المنظمة.
    Und schließlich bekam ich eine Urkunde darüber, dass ich meine Lehrzeit erfolgreich beendet hatte, dass ich mich moralisch verhalten hätte, und diese Urkunde überreichte mir die Gilde der Dachdecker, Gleisleger, Ofenbauer, Kaminkehrer und Töpfer. TED وفي النهاية حصلت على وثيقة تنص بأنني أنجزت عملي كتلميذة بنجاح وبأنني تعاملت بأخلاق، وهذه الوثيقة كانت من نقابة صانعو الأسطح، وحفارو السكك الحديدية، ومعدو الأفران ومنظفو المداخن، وفنيو الفخار
    Ich schicke Ihnen die Urkunde in ein oder zwei Tagen. Open Subtitles سأحضر لك الوثيقة خلال يوم أو نحوه
    Ist die Urkunde immer noch rechtmäßig? Open Subtitles هل هذا السند ما زال قابل للصرف ؟
    Aber das sagt uns noch nicht, warum er die echte Urkunde gegen eine Fälschung getauscht hat. Open Subtitles ولكن ما زال لم يقل لنا لماذا... قام بأخذ السند الحقيقي ووضع مكانه المزيف
    Ich habe es geerbt, ich hab 'ne Urkunde. Open Subtitles لقد وَرثتُه ولدى صكّ ملكيته
    Ich habe sogar eine Urkunde, die das belegt. Die habe ich auch gefunden. Open Subtitles و لدي شهاده من ولاية إيلينوي تثبت ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus