"verachtung" - Traduction Allemand en Arabe

    • ازدراء
        
    • الازدراء
        
    • احتقار
        
    • الاحتقار
        
    • الإحتقار
        
    • كراهية
        
    • احتقاره
        
    • إزدراء
        
    • أحتقارك
        
    • على الكراهية
        
    • بإحتقار
        
    • باحتقار
        
    • بالمقدرة
        
    Durch eine Abscheu vor zu Hause, die Trübsal enttäuschter Liebe und die Verachtung des künftigen Gatten. Open Subtitles من حيث كرهها للمنزل، وعاطفة" "ليست كما تمنتها أو توقعتها "وتكن ازدراء للرجل الذى تزوجته"
    Sie sind eine Schabracke, die sich durch Verachtung anderer erhöht. Open Subtitles ،أنتِ محض فتاة قيمتها كالقمامة تدعم نفسها عن طريق ازدراء الآخرين
    Besonders um Äußerungen von Verachtung oder Ekel, aufzuwiegen, braucht man eine Menge Positives. TED وخاصة عبارات الازدراء أو الاشمئزاز حسنا نحتاج حقاً الى الكثير من الايجابيات لعكس ذلك.
    Eben noch war es Liebe, jetzt ist es Verachtung. Open Subtitles في البداية يكون حب وبعد عشر دقائق يصبح احتقار
    Doch Selbstgefälligkeit führt oft zu Verachtung. TED لكن الرضا عن الذات لديه ميل لتولد الاحتقار.
    Und das ist der Grund, warum ich nur Verachtung für Sie übrig habe. Open Subtitles ولهذا السبب لا يوجد لدى شىء لك إلا الإحتقار
    Keine Verachtung, keine Angst, nicht einmal Freude. Sein Gesicht ist starr wie eine Maske. Open Subtitles لا يوجد كراهية, لا يوجد خوف, ولا حتى سعادة هذاالوجهمُطمئنتماماً.
    Sie war eine großartige Künstlerin und seine Überheblichkeit und Verachtung des Kommenden ... waren grenzenlos. Open Subtitles ...لقد كانت فنانة عظيمة أما هو فكان اعتزازه بنفسه و احتقاره لما هو جديد لا حدود له
    Und wenn ich mal hoch gesehen hab, sah ich nur Verachtung oder Mitleid. Open Subtitles إذا جرؤتَ للنظر للأعلى كلّ ما أراه هو إزدراء أو شفقة.
    Darunter auch, als offener Ausdruck der Verachtung für die Polizei, die Mordwaffe selbst. Open Subtitles بالإضافة إلى , كتعبير آخير عن أحتقارك للشرطة سلاح الجريمة ذاته
    Lovat hat nur Verachtung für den Jungen. Open Subtitles لا يكن ذلك الرجل سوى ازدراء للولد الفقير
    Aber er kam zu dem Schluss, mich wieder anzuschauen mit Verachtung im Blick, meinte er: "Wie gesagt, das ist eine private Veranstaltung. TED ولكنه أنهى الأمر بالنظر إلي مجددًا، ويقول بنظرة ازدراء: "أخبرتك، هذه فعالية خاصة. ومكانك ليس هنا".
    Zuhause wird aus der massiven Ablehnung von Putins korruptem System schnell offene Verachtung. Was vor wenigen Monaten als Protesthaltung begann, ist schnell zur sozialen Norm geworden. News-Commentary وفي روسيا، يتحول الرفض الجماعي لإدارة بوتن الفاسدة بسرعة إلى ازدراء صريح. وما بدأ قبل بضعة أشهر بوصفه موقفاً احتجاجياً تحول بسرعة إلى نسق اجتماعي.
    Aber in deinen Augen sehe ich nur Verachtung und Verrat. Open Subtitles لكني لا أرى في عينيك سوى الازدراء أرى الخيانة
    Sie sieht mich nicht mit seelenverzehrendem, eierschrumpfenden Hass und Verachtung an. Das mag ich an einer Frau. Open Subtitles أعني أنها لم تنظر لي نظرةً ملؤها الازدراء والاستضعاف والكره والاحتقار
    Verachtung für die Modezaren? Open Subtitles احتقار ملوك الموضه ؟
    Dünn verschleierte Verachtung. Open Subtitles احتقار مخفي صغير
    Das hilft vielleicht Ihrer Karriere, aber sind Sie auf die Verachtung Ihrer Kollegen vorbereitet? Open Subtitles قد تكسب من ذلك، ولكن هل ستتحمل الاحتقار في الدائرة؟
    Sie empfand nur Verachtung für unser gutes Land... Open Subtitles كانت لا تكن سوى الاحتقار لبلدنا العظيم و مبادئه؟
    Dasselbe wie Sie für uns, Verachtung. Open Subtitles نفس ما لديك بالنسبة لنا الإحتقار
    Gefahr, Neid, Ungnade, Spott, Verachtung, Fremdartigkeit et cetera. Open Subtitles "الخطر", "الغيرة", "القسوة", "الإحتقار" "الإزدراء", "الغرابة" وما إلى ذلك...
    Absolutes Arschloch, voller Hass, Wut und Verachtung von dem, was wir tun? Open Subtitles باختصار حقير؟ ويملك كراهية جامحة لكل ما نفعله؟
    haben Sie Mitleid anstelle von Verachtung. TED تعاطف معه بدلا من احتقاره
    Du zeigst zunehmende Verachtung für Autorität. Es ist Besorgnis erregend. Open Subtitles إنّك تُظهر إزدراء مُتزايد للسُلطة، وإنّه أمر باعث للقلق.
    So voller Verachtung für jedes menschliche Problem, das Sie nie hatten. Open Subtitles و غنى جدا فى أحتقارك لكل مشكله بشريه حاسمه
    Sieht für mich nach Verachtung aus. Möglicherweise hat er doch versucht, den Rohbau zu zerstören. Open Subtitles أظن بأن ذلك دالالة على الكراهية ربما حاول أن يدمر البناء على أيّ حال.
    Ich war voller Verachtung gegenüber den Menschen, die sich der Vorstellung hingeben, dass es da oben so eine Art gütige Vaterfigur gibt. Open Subtitles رجلٌ يقوم بإحتقار لـ.. للأشخاص الذين يسلمون أنفسهم لتلك الفكرة، هنالك نوعاً للرب الخيري الذي يجمعُ كل شيء هناك،
    Es verletzt meine Gefühle, wenn du mich mit Verachtung behandelst, mich in die Ecke treibst und mich zum Lügen zwingst. Open Subtitles إنَّه يؤذي مشاعري عندما تعامليني باحتقار و تحاصريني و تحاولي خداعي للكذب.
    Eine glückliche Erwartung, dazu fähig zu sein, Verachtung zu spüren. Open Subtitles الحدس السعيد بالمقدرة على الشعور بالإحتقار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus