"verbrannte" - Traduction Allemand en Arabe

    • حرق
        
    • أحرق
        
    • محروقة
        
    • أحرقت
        
    • احترق
        
    • المحروقة
        
    • يحرق
        
    • محترقة
        
    • حرقت
        
    • المحترقة
        
    • بحرق
        
    • تحترق
        
    • المحترق
        
    • المحروق
        
    • واحترق
        
    Er verbrannte vieles. Vielleicht verbrannte er diese auch. Open Subtitles اعتاد على حرق الكثير من الأشياء ربما انه أحرقها
    Er zerhackte, hängte und verbrannte jeden der ihm unglücklicherweise in den Weg kam. Open Subtitles لقد قطّع و شنق و أحرق كل من لم يحالفه الحظ بالإبتعاد عن طريقه
    Du hast dieses Zeug, das wie verbrannte, schmutzige Regenwürmer schmeckt. Open Subtitles لديَك تلك الأنواع التي طعمُها مثل دودة الأرض وهي محروقة.
    Als ich das erste Mal versuchte Feuerbändigen zu lernen, verbrannte ich Katara. Und danach wollte ich nie wieder Feuerbändigen. Open Subtitles عندما حاولت تعلم تسخير النار للمرة الأولى أحرقت كتارا و بعدها لم أرد أسخر النار مجدداً
    Voss brachte jemanden um, den er dann im Unfall verbrannte und brachte Chris um, da er ihm auf der Spur war... Open Subtitles فوس قتل أيا كان من احترق في ذلك الاصطدام وقتل كريس عندما عرف بأنه سيتعقبه
    Er ließ verbrannte Erde zurück und... ..verpestete selbst die leichte Wüstenbrise, die seine Stirn umschmeichelte. Open Subtitles غادر الأرض المحروقة عند أستيقاظه ...إلى أن لوث نسيم الصحراء الجميل الذى لامس جبينه
    Einmal kam ich in sein Atelier und er verbrannte gerade einige Gemälde, die ich für ziemlich schön hielt. Open Subtitles ذهبت إلى الاستديو الخاص به ذات مرة وكان يحرق بعض اللوحات رأيت انها جميلة جدا
    In jedem Brandfoto, das er abliefert, muss eine verbrannte Puppe in den Trümmern liegen. Open Subtitles كل صور الحرائق التي يلتقطها لابد أن تحوي صورة دمية محترقة وسط الأنقاض
    Die Batterie hatte einen Kurzschluss und verbrannte seine Haut. Open Subtitles البطارية في المرسل قد نفذت و قد حرقت جسمه
    Früher verbrannte man Frauen... die besessen waren. Open Subtitles اعتادوا على حرق النساء في الأكواخ من خلال اعتقادهم أنهم سحرة ممسوسين
    Der Mann verbrannte sich selbst... ohne das Einwirken sichtbarer Geräte oder einer Technologie. Open Subtitles حرق الرجل نفسه حتى الموت.. من دون مساعدة أية تقنية أو أجهزة ظاهرة
    Morde, verbrannte Ernten, kleine Kriege weltweit, alles verbunden mit ein paar dicken Bankkonten. Open Subtitles اغتيالات , حرق محاصيل بعض الحروب الصغيرة هنا وهناك كلها تتصل بحسابات كبيرة في بنك
    verbrannte in seiner Zelle. Open Subtitles نعم. قاتل الشرطة أحرق حتّى الموت في زنزانته
    Was hat das damit zu tun, dass jemand einen Polizistenmörder hier beim CBI verbrannte? Open Subtitles ما علاقة هذا بشخص ما أحرق قاتل للشرطة هنا في المكتب؟
    Dort gab es einige ungeklärte Todesfälle, verbrannte Körper. Open Subtitles كانت هناك عدة وفيّات مجهولة جثث محروقة
    Er riss ein Loch in den Himmel, die Sonne blickte hindurch auf die Erde und verbrannte alles. Open Subtitles شقت ثغرة في السماء، نزلت الشمس و أحرقت كل شيء.
    Mein herzliches Beileid, weil Euer Neffe bei dem schrecklichen Unfall verbrannte. Open Subtitles مرة أخرى , لقد قمت بتقديم تعازي الحارّة لابن أخيك الذي احترق حتى الموت. في هذه الحادثة السيئة
    Wenn eine verbrannte Lunge nur die Ohnmacht und die Lähmung erklären würde. Open Subtitles فقط لو ان الرئات المحروقة تفسر الاغماء و الشلل
    - Ja. Ich sah, wie der Dämon eine Frau an der Decke verbrannte. Open Subtitles رأيت هذا الكائن الشيطاني يحرق إمرأة على السقف
    Und ich besorge 'ne verbrannte Leiche. Nicht nötig. Open Subtitles فقط أختفي وأنا سأحرص على أن .يجدوا سيارة بداخلها جثة محترقة
    - Indem sie die Tagebücher verbrannte. - Warum? Open Subtitles بأنها حرقت كل مجلات طفولتها و لماذا حرقتهم؟
    Wenn irgendwer sich durch verbrannte Überreste wühlen kann und unverkochtes Zellenmaterial finden kann, dann ihr zwei. Open Subtitles لو أن هناك شخصاً ما يستطيع البحث بين البقايا المحترقة والعثور على مادة خلوية غير محترقة، إنهم أنتم
    (Gelächter) Hier eine kurze, historische Randnotiz für Sie: Keine Frau verbrannte in den '60ern ihren BH. TED (ضحك) إليكم شريط تاريخي سريع: لم تقم أية إمرأة بحرق حمالة صدرها أبدًا في الستينيات
    Ich ging ins Feuer, während die Hexe verbrannte. Open Subtitles لقد رأيتني أخطو داخل النار. لقد رأيت الساحرة تحترق.
    Man kann das verbrannte Benzin immer noch riechen. Open Subtitles لايزال بوسعك شم رائحة البنزين المحترق.
    Wir kratzen das verbrannte ab, dann sieht er wie neu aus. Open Subtitles يمكننا أن نبري الجزء المحروق و سيبدو كالجديد
    Ein Drittel der Erde verbrannte... und ein Drittel der Bäume verbrannte... mit allem grünen Gras. Open Subtitles فاحترق ثلث الأشجار واحترق كل عشب أخضر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus