"verdacht" - Traduction Allemand en Arabe

    • الشك
        
    • شك
        
    • شكوك
        
    • تشك
        
    • الشبهات
        
    • يشك
        
    • مشتبه
        
    • شكوكي
        
    • شكوكك
        
    • يشكون
        
    • اشتباه
        
    • الشكوك
        
    • الإشتباه
        
    • شكوكنا
        
    • شكّ
        
    Ihr Verdacht gegenüber Menschen, die eine andere Meinung als die Ihre vertreten, TED فإن الشك الذي يراودك حول الأشخاص الذين يعتنقون أفكاراً مخالفة لأفكارك، يبدأ في التلاشي.
    Horace, mein Junge, ich habe den Verdacht, wir sind hier nicht willkommen. Open Subtitles هوارس يا فتى انا عندي شك اننا لسنا مرحب بنا هنا
    Und ich weiß nicht, wer wen beobachtet, aber ich habe den Verdacht, dass eine Menge Leute mich beobachten. TED لا أعرف من يشاهد من ولكن لدى شكوك أن كثير من الناس يراقبوني
    Immer wieder musste der Unterricht plötzlich für eine Woche ausfallen, weil die Taliban Verdacht geschöpft hatten. TED من وقت لآخر كانت تلغى المدرسة فجأة لأسبوع لأن طالبان بدأت تشك
    Sie dürfen nicht in Verdacht geraten, zur Fünften Säule zu gehören. Open Subtitles لا يجب أن تلاحقكِ الشبهات على أنك من الرتل الخامس
    Wenn ich sie einschlage, müsst ihr husten, damit keiner Verdacht schöpft. Open Subtitles عندما أقوم بكسرها عليكم بالسعال حتى لا يشك أحدهم بشئ
    Seit man dich anklagte, und obwohl man dich freisprach, stehen die Christen hier ständig unter Verdacht. Open Subtitles منذ أن حاولت هنا و تتم تبرأتك إن المسيحيين دائماً فى دائرة الشك
    Sie haben als Cora den Verdacht gesät, dass Enderby ermordet wurde. Open Subtitles وانت تنتحلين شخصية كورا كنت تريدين زرع الشك فى ان العجوز اندرباى قد قُتل
    Haben Sie keine Angst oder Bedenken, jemanden anzuzeigen... egal, wie belanglos Ihnen Ihr Verdacht erscheint. Open Subtitles ولا تشعروا بالحرج ولا تخافوا للإبلاغ عن أي شخص مهما كان تافهاً قد يساوركم الشك بشأنه
    Durch eine dem Cesare getreu nachgebildete Puppe, die an stelle des abwesenden Cesare im Kasten lag, verstand Dr. Caligari jeden Verdacht aus die Täterschaft des Somnambulen zu beseitigen. Open Subtitles فى الخزانة تجعله يتجنب أى شك قد يقع على المنوَّم المذكرات
    Das war ein Vorverfahren. Wir hatten einen Verdacht, aber keinen Fall. Open Subtitles لقد كان تحقيق تمهيدىّ فلم يكن لدينا قضية كاملة بل شك فقط
    Es gab außerdem den starken Verdacht, dass die Franzosen versuchten, sich gegenüber der Türkei mit einer deutlich hinter einer EU-Mitgliedschaft zurückbleibenden Beziehung loszukaufen. News-Commentary كما سادت أيضاً شكوك قوية بأن الفرنسيين يحاولون رشوة تركيا بعلاقة أدنى كثيراً من عضوية الاتحاد الأوروبي.
    Ich hatte dich schon lange im Verdacht und jetzt weiß ich Bescheid. Open Subtitles لوقت طويل كان لدى شكوك بشأنك والآن عرفت أننى كنت على حق
    Das war gefährlich, da der Verdacht auf mich fallen würde. Open Subtitles . هذا سيكون خطيراّ لأنه مؤكد أن تشك بي الشرطة
    Ich glaube, sie schöpft langsam Verdacht. Wie kann es nicht wissen, was es ist? Open Subtitles أعتقد بدأت تشك تشك , كيف لا تعرف ما هو ؟
    Ich wette, es war dieselbe Person, die dich angegriffen hat, und zu Doris brachte, um den Verdacht auf dich zu lenken. Open Subtitles انه الشخص الذي هاجمك في الأستوديو ثم أخذك إلي دوريس لكي يرمي الشبهات عليك
    Der Bibliothekarsgehilfe fand den Leichnam und schleppte ihn zu den Ställen, um den Verdacht von sich abzuwenden. Open Subtitles اكتشف مساعد أمين المكتبة الجثة وسحبها للأسفل إلى زريبة الخنازير حتى يبعد الشبهات عن نفسه
    Lass mich raten, jemand hat den Verdacht, dass seine bessere Hälfte ihn betrügt. Open Subtitles دعني أخمن, أحد ما يشك بأن شخصاً مهم لهم ينام مع أخريات؟
    Bis jetzt habe ich drei in Verdacht, einer recht wahrscheinlich. Open Subtitles حتى الأن لدي ثلاثة مشتبه بهم و واحد محتمل
    Ich konnte nicht herausfinden, wie oder wieso sie hinfiel, obwohl ich einen Verdacht habe. Open Subtitles أنا كنت غير قادر على إكتشاف اذاي أو كيف سقطت بالرغم من شكوكي
    - Tun Sie mir den Gefallen, nächstes Mal, wenn Sie einen Verdacht haben, stellen Sie sicher, dass er beim mir landet. Open Subtitles لا يمكن أنا اذهب بعيدا حسنا، قدم لي معروفا المرة القادمة لديك شكوكك تأكد من تمريرها لي
    Die Leute hatten bereits einen Verdacht. Open Subtitles لم أقل شيئاً كان الناس يشكون فيهما بالفعل
    Lady Latimer, ich versichere Euch, dass kein Verdacht auf Verrat... weder gegen Euren Mann, noch gegen Euch und Eure Familie vorliegt. Open Subtitles سيدة لاتيمر, كنت أريد أن أؤكد لك بأنه لا يوجد أي اشتباه للخيانة بحق زوجك وأيضا بحقك أنت وعائلتك
    Wir müssen sicher sein, dass sie die Hexe ist, bevor sie Verdacht schöpft. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نتأكد أنها هي الساحرة قبل أن نُثير الشكوك
    Es besteht der Verdacht, dass er ein Schwindler ist. Open Subtitles لدماغه وعمليات دماغه. هناك بعض الإشتباه بأنّه نصّاب.
    Das alles nur, um unseren Verdacht abzulenken... von dem äußerst grausamen und äußerst brutalen Mord an ihrem Mann. Open Subtitles كل ذلك لتحرف كل شكوكنا حول أقسى و أشرس جريمة قتل بحق زوجها المسكين
    "Verdacht auf Mord durch Emission von Elektrizität." Und das glauben Sie? Open Subtitles سأذهب نداء شارون كيفيت. "شكّ القتل بالإشعاع تيار كهربائي مباشر."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus