"verfault" - Traduction Allemand en Arabe

    • تتعفن
        
    • يتعفن
        
    • متعفن
        
    • تعفنوا
        
    • يتعفّن
        
    Sie stoßen die farbigen Algen ab, die in ihrer Haut leben, und das übrig gebliebene, ausgebleichte Gewebe verhungert und verfault. TED وإنهم يبصقون الطحالب الملونة التي تعيش في جلودهم وعادة تموت الأنسجة المبيضة جوعاً؛ ثم تتعفن.
    - Ich weiß. War es vielleicht, als dein Arsch im Gefängnis verfault ist und ich ihn rausholte? Open Subtitles ربما عندما كانت مؤخرتك تتعفن فى السجن و قمت أنا بتخليصها منه
    Ich sagte, wo Verbrecher wie ihr in einem endlosen, unerträglichen Todeskampf schreien während ihre Haut verfault und sich abschält und eine Feuerkugel in ihren heulenden Eingeweiden kreist. Open Subtitles كنت أقول أمثالكم تصرخون فى معاناة لانهائية لاتطاق جلدهم يتعفن و ينسلخ , كرة نار تدور فى أحشائهم الصارخة
    Wär toll, wenn das Schwein im Knast verfault. Open Subtitles اْعرف. اريد أن أترك هذا الوغد أن يتعفن فى السجن
    Aber darunter total verfault... von den Termiten der Sünde zerfressen. Open Subtitles لكنه من الداخل ، متعفن جراثيم الرذيلة و الانحطاط تنخر روحه
    Onkel Rudolf ist nichts weiter als Bleichmoos, das langsam verfault! Open Subtitles العم (رودلف) ليس أكثر من ! شخص متعفن بشكل رائع
    Diese Sklaven sind völlig verfault. Open Subtitles هؤلاء العبيد قد تعفنوا
    Mein Bruder Jaime verfault in einer Zelle im Norden. Open Subtitles أخي (جايمي) يتعفّن في زنزانة شماليّة،
    Alle sehen lieber weg, während unser Land von innen verfault. Open Subtitles .. كل شخص ينظر للطريق الآخر يبنما تتعفن بلادنا من الداخل الخارج
    Die Hälfte der Nahrungsversorgung der Welt verfault auf den Feldern. Open Subtitles نصف إمدادات الغذاء في العالم تتعفن في الحقول
    Das letzte Mal, als einer getötet wurde, ist sein Körper hier drei Tage lang verfault. Open Subtitles بالمرةالاخيرةالذيقتلوابهارجلاً هنا.. لقد تركوا جثته تتعفن لثلاثة أيام.
    Ich schätze, es hat damit zu tun, dass Menschenfleisch schnell verfault. Open Subtitles اعتقد لان الجثث الميتة تتعفن بسرعة
    Das letzte Mal, als einer getötet wurde, ist sein Körper hier drei Tage lang verfault. Open Subtitles آخر مرّة قتلوا رجل هنا... تركوا جثته تتعفن لمدّة ثلاثة أيام
    Und das Monster, für das er arbeitete, verfault im Gefängnis. Open Subtitles والوحش الذى عمل لديه يتعفن فى السجن ينتظر
    Er wird dort hängen, bis er verfault. Open Subtitles سيبقى معلقا هناك حتى يتعفن
    Das Fleisch verfault in der Erde. Open Subtitles اللحم... يتعفن على مر السنوات
    - Heilige scheiße, es ist verfault. Open Subtitles تباً ,إنه متعفن
    Dein Körper verfault. Open Subtitles جسدك متعفن
    Alle tot. Alle verfault. Open Subtitles كلهم موتى كلهم تعفنوا
    Während mein Freddie seinetwegen im Gefängnis verfault. Open Subtitles في حين أن (فريدي) يتعفّن في السجن بسببه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus