"vergaß" - Traduction Allemand en Arabe

    • نسي
        
    • نسيتُ
        
    • نسى
        
    • أنسى
        
    • نَسى
        
    • ونسيت
        
    • نسيت
        
    • ينسى
        
    • نَسيتُ
        
    • ونسى
        
    • نست
        
    • لم ينس
        
    • ونسيتُ
        
    Er vergaß, seine Armbanduhr abzustellen, die wie ein metallener Puls gegen sein Handgelenk tickt. TED نسي أن يوقف ساعة يده التي تدق كنبض معدني على معصمه.
    und der afghanische Soldat war so überrascht mich zu sehen, dass er vergaß, meinen Pass zu stempeln. TED وكان الجندي الافغاني متفاجئا لرؤيتي بحيث انه نسي ان يختم جواز سفري
    Ich weiß nie, welches Jahr wir haben. Ich wollte einen Kalender kaufen, aber ich vergaß. Open Subtitles . أنا فقط لا أجيد حساب السنين كنتُ أنوى إقتناء رزنامه ، لكني نسيتُ
    Es wurde sanft. Es vergaß seine Schlauheit und ließ sich zähmen. Open Subtitles أصبح رقيقاً، نسى رشده و الفتاة الصغير أثرته
    Fragen Sie meine Schwester; ich vergaß ihren Geburtstag. Open Subtitles أنسى الأشياء دائماً اسأل أختي, نسيتُ ميلادها
    Er vergaß nie meinen Namen, den meines Kindes oder meinen Geburtstag. Open Subtitles هو مَا نَسى اسمَكَ أَو اسم طفلكَ أَو عيد ميلادكَ.
    Sei vergaß, wer sie war und woher sie kam. Open Subtitles ونسيت الأميرة هويتها والمكان الذي أتت منه
    Aber er vergaß auch, dass er ohne Bewusstsein keinen Zugang zu wahrer Freude hätte oder sogar der Möglichkeit von Transzendenz. TED لكنه نسي ايضا انه بدون الوعي لن يحصل على السعادة الحقيقية وحتى في إمكانية التعالي
    Aber nur 5 Minuten später vergaß er, dass der Test stattgefunden hatte. TED لكنّه بعد خمس دقائق فقط نسي وقوع التجربة.
    Er ist einfach so davon benommen zu gewinnen, alleine von dieser Idee dass er darüber etwas vergaß. Open Subtitles وتأخذه روعة الإنتصار. لدرجة أنه نسي أمراً
    Er vergaß einfach, sich hinzulegen. - Er war es nicht. Open Subtitles لقد نسي فقط أن يتمدد هو لم يفعل هذا من الفاعل؟
    - Du warst nicht arbeiten, aber der nette Mann... ich vergaß seinen Namen. Open Subtitles أقصد لم تكونين في المطعم لكنني قابلتُ ذلك الرجل اللطيف، نسيتُ اسمهُ
    Nun, ich habe dir Burger und Fritten besorgt, aber ich vergaß das Ketchup. Open Subtitles حسناً ، لقد أحضرتُ لكِ شطائر البرجر والبطاطس لكني نسيتُ صلصة الطماطم
    Ich vergaß, den Totenschein zu unterschreiben, damit die Leiche freigegeben werden kann. Open Subtitles نسيتُ أن أوقع وثيقة الوفاة للإفراج عن الجثة.
    Es gab mal einen Mann, der so lange wartete, dass er vergaß, worauf er wartete. Open Subtitles مما يذكرنى بالرجل الذى إنتظر طويلاً جداً حتى نسى ماذا كان ينتظر
    Und mit der Zeit wurde er so hart, dass er vergaß, was Liebe ist. Open Subtitles وبهذه العملية اصبح قاسٍ لدرجة انه نسى كيف يحب
    Weihnachten vergaß ich dich nicht. Open Subtitles ولكني لم أنسى هدية عيد الميلاد , أليس كذلك؟
    Ich vergaß, dass Sie kein echter Mensch sind. Open Subtitles صحيح، كدت أن أنسى بأنك لست فتى حقيقياً، أليس كذلك؟
    Nach einer Weile vergaß er beinahe seine Pläne und Obsessionen, und er hätte sie vielleicht sogar völlig vergessen können. Open Subtitles بعد فترة، نَسى تقريباً خططه وهواجسه وفى الحقيقة، ربما فعل هذا إجمالاً
    Sei vergaß, wer sie war und woher sie kam. Open Subtitles ونسيت الأميرة هويتها والمكان الذي أتت منه
    Sie wollte so sehr eine Lady sein, dass sie das Frau-Sein vergaß. Open Subtitles حسنا، كانت مشغولة للغاية لتكون سيدة أنها نسيت أن تكون امرأة
    Er vergaß Schwämme in den Patienten und dann beschuldigte er die OP Schwestern falsch gezählt zu haben. Open Subtitles هو ينسى اسفنجات داخل المرضى ثم يلوم الممرضات إذا اخطئوا في العد
    Ich vergaß, ich darf euch Typen nicht Affen nennen. Open Subtitles نَسيتُ أنهُ ليسَ مِنَ المَفروضِ أن أُسميكُم قُرود
    Und als endlich der große Tag kam, und wir aus vollem Herzen spielten, vergaß er einige Akkorde, und ich vergaß einige Worte, und meine Stimme versagte und... Open Subtitles وفي النهاية, أتى اليوم الموعود وعزفنا بكل شغف ونسى هو بعض النغمات
    Hab ich, aber mein genialer Boss vergaß jemand anderen zu organisieren. Open Subtitles فعلتها, لكن رئيستي الذكية نست . أن تضع أحد مكاني
    Trotz seines Ruhms vergaß er nie seine Wurzeln und spendete über 20 Millionen $ an afroamerikanische Colleges und Einrichtungen für Blinde und Taube. Open Subtitles و علي الرغم من شهرته لم ينس جذوره متبرعاً أكثر من 20 مليون دولار للجامعات الأفرو-أمريكية و لجمعيات العمي و الصم
    25 Jahre plante ich meine Rache an der Föderation und vergaß, wie es ist, ein normales Leben zu führen. Open Subtitles ومنذ 25 عاماً وأنا أخطط للانتقام من الاتحاد ونسيتُ طعم الحياة الطبيعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus