Eigentlich gab es einen Vorfall Vergangene Woche. | Open Subtitles | في الواقع، أجل، لقد وقعت حادثة في الأسبوع الماضي. |
Die Vergangene Woche war die beste Woche meines Lebens seit... | Open Subtitles | الأسبوع الماضي كان افضل اسبوع في حياتي منذُ |
Vergangene Woche trafen sich Tony Blair, Jacques Chirac und Gerhard Schröder in Berlin. Mit der Zusicherung, das Wachstum in Europa wieder zu beleben, gingen sie auseinander. | News-Commentary | في الأسبوع الماضي التقى توني بلير وجاك شيراك وجيرهارد شرودر في برلين. ولقد افترقوا بعد أن تعهدوا بإعادة الحياة إلى مشروع نماء أوروبا. لقد سمعنا هذا الوعد الفارغ من قبل. |
Eine Vermisstenanzeige, die Vergangene Woche aufgenommen wurde. | Open Subtitles | بلاغ شخص مفقود قدم الأسبوع الماضي |
"Vergangene Woche haben eindeutige Beweise die Tatsache erhärtet ..." | Open Subtitles | ...من الحشد العسكري السوفياتي في جزيرة كوبا. خلال الأسبوع الماضي أدلة لا لبس فيها... ...قد اثبتت حقيقة... |
Das sind alles verdächtige Ausländer, die Vergangene Woche an der Ostküste eingereist sind, mit Bezug darauf, wo sie hier wohnen... | Open Subtitles | هذه هي جميع الجنسيات الأجنبية المُشتبه بها والتي أتت خلال دائرة الهجرة في الساحل الشرقي الأسبوع الماضي مُدمجة بأماكن إقامتهم وأماكن فنادقهم وأقاربهم، كل شيء هنا |
Die Beamten erklärten, der Trawler habe Vergangene Woche Waffen und Munition i - an die irische Küste gebracht. | Open Subtitles | وتقول السلطات ان سفينة صيد وحمولة الأسلحة والذخيرة كانت على "الساحل الايرلندي" الأسبوع الماضي |
Das Foto wurde Vergangene Woche im Cyclone Club in Dubai aufgenommen. | Open Subtitles | التقطت الصورة الأسبوع الماضي بنادي (سايكلون) بـ(دبي). |
Vergangene Woche waren es drei Jahre. | Open Subtitles | 3 سنوات حتى الأسبوع الماضي |
Belastet mit einer Virusinfektion, drogenbedingter Unsicherheit und wachsenden Verbrechensraten, vermittelt Mexiko das Gefühl eines belagerten Landes. Der bekannte Kolumnist Miguel Angel Granados Chapa schrieb vergangene Woche: „Alles, was jetzt noch fehlt, ist, dass Mexiko von einem Hund angepinkelt wird.“ | News-Commentary | لقد أصبحت المكسيك تبدو وكأنها أرض محاصرة، ينوء أهلها تحت ثِقَل العدوى الفيروسية، وانعدام الأمان بسبب المخدرات، وانتشار الجريمة. في الأسبوع الماضي كتب ميجيل أنخيل جرانادوس شيبا الكاتب الصحفي البارز: "ما عاد ينقص المكسيك إلا أن يتبول عليها كلب ضال". |
RIAD – Die Teilnahme des Iran an der nächsten Gesprächsrunde über die Syrien-Krise in Wien – eine Einladung, die Vergangene Woche wiederholt wurde – hat weitreichende Folgen. In Wirklichkeit versucht die amtierende Regierung des Iran, ein Kräftegleichgewicht zu kippen, das seit ungefähr 1.400 Jahren Bestand hat – und das wird Saudi-Arabien, als Wiege der islamischen Welt, nicht zulassen. | News-Commentary | الرياض ــ إن توجيه الدعوة إلى إيران للمشاركة في الجولة القادمة من المحادثات بشأن الأزمة السورية في فيينا بالنمسا ــ وهي الدعوة التي أعيد التأكيد عليها الأسبوع الماضي ــ لن يمر دون أن يخلف عواقب بعيدة المدى. الواقع أن الحكومة الإيرانية الحالية تحاول قلب موازين القوى التي ظلت ثابتة طوال 1400 عام ــ ومن المؤكد أن المملكة العربية السعودية، باعتبارها مهد العالم الإسلامي، لن تسمح لها بذلك. |
Er wurde Vergangene Woche verhaftet. | Open Subtitles | "تم اعتقاله الأسبوع الماضي... |