"verhungern" - Traduction Allemand en Arabe

    • جوعاً
        
    • جوعًا
        
    • الجوع
        
    • جوعا
        
    • يجوعون
        
    • جائعون
        
    • نجوع
        
    • مجاعة
        
    • جياع
        
    • المجاعة
        
    • يجوع
        
    • ستجوع
        
    • يجوّع
        
    • تجوعين
        
    • تجويع
        
    Ihr sollt nicht Verhungern, weil ich mich dir an den Hals warf. Open Subtitles لستَ بحاجة للرحيل لن أدعكم تتضورون جوعاً لأني ألقيت بنفسي عليك
    Ich bin am Verhungern! Bringt mir endlich jemand was zu essen? Open Subtitles أنا أتضور جوعاً ، ليحضر أحدكم لي طعاماً ، بسرعة
    Ja, aber die sind das kleinste Übel, weil wir eh Verhungern werden. Open Subtitles بلى، أنا لست قلقًا بشأنه سنتضور جوعًا حتى الموت بأي حال
    Und wenn wir nicht versuchen, die Berge zu Fuß zu überqueren, könnten wir auch Verhungern. Open Subtitles وإذا لم نحاول عبور الجبال سيرا على الأقدام يمكن أن نموت من الجوع أيضا
    Sie waren aber durchaus besorgt, dass ich zu Ramadan vielleicht Verhungern könnte. TED لكنهم، في المقابل، كانوا قلقين جدا من أني أموت جوعا خلال رمضان.
    Wenn wir die schwachen nicht ausmerzen, werden sie im Winter Verhungern. Open Subtitles إن لم نقم بقتل الضعفاء منهم فسيتضورون جوعاً بفصل الشتاء
    Eine weltweite. Wir werden Kinder im Fernsehen Verhungern sehen. TED سنشاهد على التلفاز الأطفال يموتون جوعاً
    Sollen sie wegen ein paar Schürfern Verhungern? Open Subtitles هل تتوقع أنهم سيتضورون جوعاً بينما تطعم أنت عمال المناجم ؟
    Ich war nach meiner Flucht aus der letzten Anstalt am Verhungern. Open Subtitles كنت أتضور جوعاً بعد فراري من آخر مصحة. لم أملك مكاناً أذهب إليه
    Wahre Samurai würden lieber Verhungern. Open Subtitles تسول منا النقود الساموراي يفضل الموت جوعاً على التسول
    Dann bestelle ich 200 Schiffe, und hoffe, sie kommen, bevor wir Verhungern. Open Subtitles إذًا سأرسل لـ200 سفينة وآمل أن يوصلوا قبل أن نتضور جوعًا
    Ohne uns würden viele Haustiere draußen herumstromern, von Autos angefahren werden und Verhungern. Open Subtitles لولانا, لكانت حيوانات أليفة كثيرة تجوب الشوارع, معرضة لتدهسها السيارات ولتموت جوعًا.
    Das Plastik macht sie satt, obwohl sie es nicht sind, und so Verhungern sie und geben die Gifte aus dem Plastik weiter an den nächsten in der Nahrungskette. TED فيجعلهم البلاستيك يشعرون بالشبع وهم ليسوا كذلك فيموتون جوعًا وتمر السموم من البلاستيك فتصل إلى السلسلة الغذائية
    Keine Sorge, bevor wir hier Verhungern, sind wir schon lange erstickt. Open Subtitles سينفذ الهواء منا بسرعة أكبر قبل أن نموت من الجوع
    Kaninchen, die gut bei solchen Entscheidungen sind, neigen dazu, zu Leben und sich fortzupflanzen, Kaninchen, die schlecht darin sind werden gegessen werden oder Verhungern. TED الأرانب الجيدة في عمل تلك المقايضة هي التي ستعيش و تنجب، و الأرانب السيئة فيها ستؤكل أو تموت من الجوع.
    Ich glaube, sie wollte mich wissen lassen, dass ich Verhungern würde. TED واعتقد انها كانت تحاول ان تشرح لي انني سوف اموت من الجوع
    Der Rückgang ist zu groß, um ihn durch übliche Ursachen des Bienensterbens zu erklären: Krankheit, Parasiten oder Verhungern. TED هذا الانحسار يبدو أكبر من أن يتم تفسيره بالأسباب الاعتيادية لوفاة النحل وحدها: المرض أو الطفيليات أو الموت جوعا.
    Aber wenn es darum geht, Menschen hochzuhelfen, die Verhungern und uns heute brauchen, sind das bloße Ablenkungen. TED ولكن عندما يتعلق الأمر بإنقاذ الأشخاص الذين يتضورون جوعا وهم في حاجة إلينا، هذه ستصرف الانتباه عنها.
    Sie kann nicht mit ansehen, wie ihre Kinder Verhungern. Open Subtitles إنها تغرق ، إنها لا تستطيع تحمل رؤية صغارها يجوعون.
    Die Leute sind am Verhungern, das Vieh kann vor Schwäche kaum stehen. Open Subtitles الناس جائعون والماشية ضعيفة جداً لاتقوى على الوقوف
    Nina, wenn ihr beiden Bäcker seid solltet ihr vielleicht ein paar dieser Cupcakes rausrücken, damit wir hier nicht Verhungern. Open Subtitles نينا اذا كنتم خبازين , ربما يجب عليكم توزيع بعض الكب كيك علينا لكي نجوع جميعا
    Ich meine, seht uns doch an, fahren die ganze Nacht, um zu einem Erweckungscamp zu kommen, sind praktisch am Verhungern. Open Subtitles أعني، أنظرا لحالنا، نتحرك طوال اللّيل فقط للوصول لمعسكر ديني، إنها بالفعل مجاعة.
    Es gibt nicht nur Kinder in Indien die Verhungern, es gibt auch ein Inder der genau hier verhungert. Open Subtitles ليس هناك أطفال جياع في الهند فقط هناك هندي جائع هنا
    Ich wurde nach Uganda abgeschoben, wo der wirtschaftliche Mangel viele Menschen Verhungern lässt. TED تم ترحيلي إلى أوغندا، حيث يضع الحرمان الاقتصادي الجميع في خطر المجاعة.
    Er wird nur Verhungern. Oder etwas Schlimmeres. Open Subtitles سوف يجوع حتى الموت هناك ، أو شئ آسوأ من ذلك
    Sie wird Verhungern, während sie darauf wartet, dass ich reinkomme. Open Subtitles ستجوع حتى الموت تنتظر عودتيّ
    Er ist nur dramatisch. Er wird sich selbst nicht Verhungern lassen. Open Subtitles إنه يتصرّف بدرامية، لن يجوّع نفسه.
    Ich kann Euch nicht Verhungern lassen. Ich schwor, Euch zu beschützen. Open Subtitles لا يمكن أن أدعكِ تجوعين لقد أقسمت بأن أحميكِ
    - In Afrika müssen Kinder Verhungern. Open Subtitles نسمع من أي وقت مضى حول تجويع الاطفال في أفريقيا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus