Wir verlassen uns auf ihn, obwohl er sich mit Minen umgibt? | Open Subtitles | انا مستغرب ما منقدر نعتمد على هل الزلمة متل اللي بباص مدرسة محاط بالالغام |
Wir verlassen uns auf die Geschicklichkeit unserer Fahrer. | Open Subtitles | نعتمد فى حماية انفسنا على مهارات سائقينا فقط |
- Na ja, entweder wir verlassen uns auf unsere böse Wachkatze, oder wir denken daran, zuzusperren. | Open Subtitles | إما أن نعتمد على قطة الحراسة الشريرة لتحمينا أو أن نتذكر قفل الأبواب |
Wir verlassen uns auf dich, Gänschen. | Open Subtitles | أنا أقول المفرطة في رغباتها، كلنا نعتمد عليكِ |
Wir verlassen uns auf unsere Partner, ein Netzwerk von Hilfsorganisationen in Krisengebieten wie El Salvador Tschetschenien, Sri Lanka. | Open Subtitles | لذا نعتمد على شركائنا مجموعات شبكات المساعدة لشقّ طريقا عبر الأزمات مثل السلفادور، أنغولا |
Wir verlassen uns auf unseren Geist um die Lücken derer Identität zu füllen. | Open Subtitles | إنّنا نعتمد على عقولنا كي . تملاء الفراغات بشأن هويّاتِهم |
Wir verlassen uns auf Luftaufklärung und die örtlichen Behörden. | Open Subtitles | نعتمد على مشاهدته من الجو وعلى الشرطة المحلية |
Wir verlassen uns auf dich, und du kennst die Risiken. | Open Subtitles | .نحن نعتمد عليك, وانت تعرف مقدار الخطر |
Jede Generation braucht seine Supreme. Keine einfache Prüfung... kann die Herrscherin bestimmen. Wir verlassen uns auf sieben." | Open Subtitles | "كل جيل يحتاج إلى قائدة "السامية ليس ثمة اختبار بسيط يمكنه تحديد الملكة إننا نعتمد على السبع |
Wir verlassen uns auf Euch. | Open Subtitles | نحن نريدك الآن نحن نعتمد عليك |
Wir verlassen uns auf dich, Motome! | Open Subtitles | ! "أننا نعتمد عليك , يا "موتومو |
Wir verlassen uns auf die Polizei. | Open Subtitles | يجب ان نعتمد على الشرطة |
Wir verlassen uns auf dich. | Open Subtitles | بوماني ) غاضباً مني ) نحن نعتمد عليكِ أنتِ تعرفين ذلك |
Wir verlassen uns auf Sie, Griphook. Bringen Sie uns an den Wachen vorbei ins Verlies, gehört das Schwert Ihnen. | Open Subtitles | نحن نعتمد عليك يا (جريب هوك) إن جعلتنا نجتاز الحراس إلي الخزنة فالسيف لك. |
Engel, wir verlassen uns auf euch. | Open Subtitles | يا ملائكة، نحن نعتمد عليكن. |
Nelson ist ein Mitglied der sachverständigen Beratergruppe der Arzneimittel-Patentgemeinschaft und er erzählte mir vor kurzem: „Ellen, wir in Kenia und in vielen anderen Länder verlassen uns auf die Arzneimittel-Patentgemeinschaft, dafür zu sorgen, dass neue Medikamente auch für uns zugänglich sind, dass neue Medikamente, ohne Verzögerung, für uns zugänglich sind.“ | TED | نيلسون عضو في مجموعة الخبراء الإستشارية في تجمُع براءات إختراع الأدوية ولقد أخبرني قبل فترة ليست بالطويلة "إيلين ، نحن نعتمد في كينيا والعديد من البلدان الأخرى على تجمُع براءات إختراع الأدوية للتأكد من أن تصبح الأدوية الجديدة أيضا متاحة لنا ، من أن الأدوية الجديد تصبح متاحة لنا بدون تأخير." |
Wir verlassen uns auf Sie. | Open Subtitles | نحن نعتمد عليك |
Wir verlassen uns auf dich. | Open Subtitles | نحن نعتمد عليك |
Parker, wir verlassen uns auf dich. | Open Subtitles | (باركر)، نحن نعتمد عليكِ. |
Gut, wir verlassen uns auf Sie. Julie MEYER Vermisst seit dem 22.04.2012 | Open Subtitles | جيّد، نحن نعتمد عليكم (جولي) |