Nun gut, schauen, wenn ein Amerikanischen Zivilisten verletzt wurde durch ein IED in Tschetschenien, gäbe es definitiv Presseberichterstattung werden. | Open Subtitles | حسناً،أنظر لو أصيب مواطن أمريكي بعبوة ناسفة في الشيشان، لابد أن هناك تغطية صحفية للحدث |
Behandelt man so einen Bruder, der während des Sturzes verletzt wurde? | Open Subtitles | أهذه طريقة تُعامل بها أخ أصيب في السقوط؟ |
Ich bin so froh, daß niemand verletzt wurde. Und können Sie sich an irgend etwas erinnern? Nein. | Open Subtitles | أنا مسرور أنه لم يتأذى أحد وأنت لا تتذكر أي شيء؟ |
Ich habe gehört, dass jemand verletzt wurde, oder so. | Open Subtitles | -سمعت أن أحدًا تأذى أو ما شابه . -إنّي بخير . |
Ein Staat ist berechtigt, als verletzter Staat die Verantwortlichkeit eines anderen Staates geltend zu machen, wenn die Verpflichtung, die verletzt wurde, | UN | يحق للدولة أن تحتج كدولة مضرورة بمسؤولية دولة أخرى إذا كان الالتزام الذي خرق واجبا: |
Nein, ich hasse es, mich so hilflos zu fühlen. Genau so war es, als mein Knie verletzt wurde. | Open Subtitles | كلا، أكره الشعور بالعجز، هكذا تحديداً شعرت لما أصيبت ركبتي |
Er war mein Freund. Der Mann, der bei mir zu Hause verletzt wurde, war er dein Freund? | Open Subtitles | ذلك الرجل الذي أُصيب بمنزلي، أكان صديقك؟ |
Dachte, dass vielleicht unser Fahrer verletzt wurde, wissen Sie, verwirrt war, in die Wälder gerannt ist. | Open Subtitles | من المحتمل أن السائق مصاب،كما تعلم أصيب بالتشوش،ويهيم في الغابة |
Die letzte Person, die ich mit solchen Verletzungen sah, war ein Veteran, der in Irak verletzt wurde. | Open Subtitles | آخر شخص رأيته يحمل إصابات ممثالة كان محاربًا أصيب في العراق. |
Sie nahmen in den vergangenen Jahren mehrere hochrangige Ziele in Visier, darunter den Twitter-Account von Associated Press, auf welchem sie eine Nachricht posteten, dass Obama bei einem Anschlag auf das Weiße Haus verletzt wurde. | TED | حيث اخترقوا العديد من الأهداف المهمة في السنوات القليلة الماضية، منها حساب أسوشيتد برس على تويتر، والذي وضعوا فيه رسالة تقول بأن البيت الأبيض تعرض لهجوم أصيب فيه الرئيس أوباما. |
Ich bin froh, dass nur er verletzt wurde. | Open Subtitles | أنا سعيد أنه الوحيد الذى أصيب هناك |
Er starb bei dem Flugzeugabsturz, bei dem Orson verletzt wurde. | Open Subtitles | .. مات في حادثة تحطم الطائرة "الحادثة ذاتها التي أصيب فيها "أورسون |
Als ich dich damals gefragt habe, hast du mir geschworen, dass niemand verletzt wurde. | Open Subtitles | ..عندما سألتك عن صفقه البترول .لقد وعدتني أنه لم يتأذى أحد ولم يتأذ أحد |
Du hast Glück, dass niemand verletzt wurde. | Open Subtitles | أنت محظوظً لأنه لم يتأذى أحداً |
Ich sah noch nie, wie jemand so verletzt wurde. | Open Subtitles | لم أرى شخصا تأذى بهذا السوء |
Ich sah noch nie, wie jemand so verletzt wurde. | Open Subtitles | لم أرى شخصا تأذى بهذا السوء |
b) wenn die Verpflichtung, die verletzt wurde, gegenüber der gesamten internationalen Gemeinschaft besteht. | UN | (ب) إذا كان الالتزام الذي خرق واجبا تجاه المجتمع الدولي ككل. |
Dieses Kapitel berührt nicht das Recht eines Staates, der nach Artikel 48 Absatz 1 berechtigt ist, die Verantwortlichkeit eines anderen Staates geltend zu machen, rechtmäßige Maßnahmen gegen diesen Staat zu ergreifen, um die Beendigung der Verletzung und die Wiedergutmachung zu Gunsten des verletzten Staates oder der Begünstigten der Verpflichtung, die verletzt wurde, sicherzustellen. | UN | لا يخل هذا الفصل بحق أي دولة يجوز لها، بموجب الفقرة 1 من المادة 48، أن تحتج بمسؤولية دولة أخرى، في اتخاذ تدابير مشروعة ضد تلك الدولة ضمانا لوقف الخرق وللجبر لصالح الدولة المضرورة أو لصالح المستفيدين من الالتزام الذي خرق. |
Symbol einer Version der Künstlerin, die in der Vergangenheit verletzt wurde, aber auch durch eine Arterie mit einem zweiten Ich verbunden ist. | TED | إنها تعبر عن نسخة من الفنانة التي أصيبت بسبب الماضي... ولكنها موصولة أيضاً عبر شريان بذات ثانية. |
Und sie sahen Black Canary, aber haben wir Laurel Lance operiert, die, wie ich glaube, bei einem Gefängnisaufstand in Iron Heights verletzt wurde. | Open Subtitles | رأوا (الكناريّة السوداء)، لكننا أجرينا الجراحة لـ (لورل لانس) والتي أظنّها أصيبت أثناء شغب سجن (أيرون هايتس). |
Man brachte mich wieder in meine Zelle, als ein Wächter verletzt wurde. Die anderen haben mich zurückgelassen, um ihm zu helfen. | Open Subtitles | كانوا يُعيدونني إلى الزنزانة، ثم أُصيب الحارس، الآخرين تركوني أذهب لمساعدته |
Ich muss Sie darüber informieren, dass Ihr Vater verletzt wurde, als er sich weigerte, in seine Zelle zu gehen. | Open Subtitles | ، يجب علي بأن أخبركٌ بأن والدُكٌ قد أُصيب عندما رفض بأن يدخُل للزنزانة |
Wir glauben nicht, dass jemand verletzt wurde. | Open Subtitles | لا نعتقد بأن احدا قد تعرض للأذى |