"verloren habe" - Traduction Allemand en Arabe

    • فقدت
        
    • خسرت
        
    • فقدته
        
    • فقدتها
        
    • خسرته
        
    • خسرتُ
        
    • لفقداني
        
    • فقدتهم
        
    Es war ein Tag. Ich weiß nicht, ob ich Gewicht verloren habe. Open Subtitles لقد مرة يوم واحد, لا أظن أني قد فقدت أي وزن
    Weißt du, wie viele Handschuhe ich in der U-Bahn verloren habe? Open Subtitles هل تعرفين كم من القفازات فقدت في قطار الأنفاق ؟
    Keine Ahnung, seit ich meine Familie verloren habe, wollte ich eine eigene haben. Open Subtitles لا أدري، فمنذ أن فقدت عائلتي أردت دائماً أن تكون لي واحدة
    Ich weiß nicht, ob ich die Stimme gewonnen oder verloren habe. Open Subtitles لا أعرف إن كنت قد كسبت أم خسرت أصواتاً هناك.
    Nur, dass ich meinen Mann verloren habe. Open Subtitles لا يوجد هناك شئ ملائم لأقوله, فقط اني قد خسرت زوجي
    Ich schätze das ganze Amt weiß, dass ich ihn am Flughafen verloren habe? Open Subtitles إذن أعتقد أنّ المكتب بأكمله يعرف أنني فقدته في المطار ، صحيح؟
    Ein paar der Flüssigkeiten wieder auffüllen, die ich beim Beinahe-Tod verloren habe. Open Subtitles و إستعادة بعض السوائل التى فقدتها تقريبا من الغليان حتى الموت
    Meine Mama hat mir vor langer Zeit gesagt, dass ich so viele kostbare Dinge verloren habe, ich weiß, sie werden nicht zurückkommen Wohin sind sie gegangen? TED أخبرتني أمي منذ أمد بعيد فقدت أشياء عزيزة عليّ، أعلم لن ترجع يومًا أين ذهبت؟
    Weil ich die Kontrolle über mein Leben verloren habe. TED ستو بيكلز: لأنني قد فقدت السيطرة على حياتي.
    Seit ich mein zweites Auge verloren habe, fühle ich mich so hilflos. Open Subtitles منذ أن فقدت عيني الثانية و أنا أشعر بالتعب
    Angeblich macht Liebe blind, aber seitdem ich dich kenne, scheint mir, dass ich jegliches Gespür im Umgang mit meinen Freunden und meinen Geschäften verloren habe. Open Subtitles أعلم أن الحب غالباً مايكون أعمى لكن منذ قابلتك أشعر كأنني فقدت كل أحاسيس المنطق تجاه أصدقائي وعملي وفجأة أصبحت لا أعرف السبب
    Sie sind so gut, dass ich sie verloren habe, die haben mir eine scheiß Angst eingejagt. Open Subtitles ويجيدان القيام بذلك بشكل كبير بحيث فقدت أثرهما، أخافني ذلك كثيراً
    Ich finde nur, dass ich, da ich schon einen Finger verloren habe - und das im wahrsten Sinne des Wortes, wegen der scheiß Katze - dass ich vielleicht von dieser Sache befreit werde. Open Subtitles أظن بما أننى فقدت أصبع و لقد فقدته بسبب ذلك القط اللعين لربما أننى يجب أن أعفى من هذا
    Wenn ich schnell genug tanze, vergesse ich vielleicht, was ich verloren habe. Open Subtitles ربما إن رقصت بسرعة كافية لن أذكر ما فقدت
    Auch wenn ich denke das ich nun komplett den verstand verloren habe ... gehen sie. Open Subtitles حتى لو فقدت كلّ الإحساس وأعطيتك الموافقة،
    Wir gehen zu Moulin Rouge, weil ich in Karten verloren habe. Open Subtitles فنحن ذاهبون الي مولان روج فقد خسرت رهانا
    Ich habe das Recht etwas von dem Land zu sehen, für das ich meine Hand verloren habe, oder nicht? Open Subtitles لدي الحق بأن أرى بعض الشيء في الدولة التي خسرت من أجلها يدي، اليس كذلك؟
    Sie hat mich verlassen, als ich die letzten 42 Kilo verloren habe. Open Subtitles لقد تركتني حين خسرت آخر خمسة وثمانين رطلاً
    Ein Bild in meinem Kopf, über das, was ich verloren habe. Open Subtitles صورةٌ في عقلي لما فقدته لا يُهم مدى سوء الأمور،
    Diese Kraft, hatte ich gedacht, hätte ich verloren, habe ich nicht. Open Subtitles تلك القوة التي ضننت بأني قد فقدتها لكني لم افقدها
    Wie kann ich Angst davor haben, etwas zu verlieren, wenn ich nicht weiß, was ich verloren habe? Open Subtitles كيف سأكون خائفة من فقدان أي شيء إذا لم أكن أعرف ما الذي خسرته ؟
    Du willst gar nicht wissen wie oft ich meine Jungfräulichkeit verloren habe. Open Subtitles حتّى أنّكَ لا تريدُ أن تعرف عدد المرات الّتي خسرتُ فيها بتوليتي.
    Zusätzlich das ich meine Patienten verloren habe, hab ich auch meinen Assistenten verloren. Open Subtitles , بالاضافة لفقداني للمريضة فقدت مستجدي أيضاً
    Es sind keine 200... 22 ist die Zahl der Menschen, die ich verloren habe, Jake. Open Subtitles انه ليس 200 انه ليس... اثنان وعشرون هو عدد الاشخاص الذين فقدتهم يا جيك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus