"verloren wir" - Traduction Allemand en Arabe

    • خسرنا
        
    • فَقدنَا
        
    • نفقد
        
    • فقدنا
        
    Dazu ist es zu spät. Der Krieg ist verloren. Wir ergeben uns. Open Subtitles لقد تأخر الوقت على الحرص لقد خسرنا الحرب ، يجب علينا الاٍستسلام
    Durch Flaschen wie dich verloren wir in Vietnam. Open Subtitles بسبب الحمقى مثلك نحن خسرنا فى فيتنام, أنا سأخبرك هذا
    Vor einigen Minuten verloren wir die Verbindung mit McMurdo. Open Subtitles قبل دقائق * فَقدنَا الإتصال مع * مكموردو
    Letzte Nacht verloren wir den Kontakt zu Los Angeles und der Westküste. Open Subtitles فَقدنَا إتصالاً مَع لوس أنجليس...
    Alles wäre verloren. Wir werden sie finden, Sir. Sie können nicht weit gekommen sein. Open Subtitles ـ سوف نفقد كل شيء ـ سنجدهم يا سيّدي، لا يمكنهم الفرار بعيداً
    Manchmal verloren wir eins auf dem Weg, und ich habe mir nie darum Sorgen gemacht. Open Subtitles بعض الأحيان، كنا نفقد واحدة من الماشية في الطريق وكنتُ أقلق بشأنها كثيرًا
    Wir haben gerade zwei unserer engsten Freund verloren. Wir brauchen einander. Open Subtitles فقدنا مؤخّرًا اثنين من أعزّ أصدقائنا، إنّنا بحاجة لبعضنا البعض.
    Wir haben schon einen Sohn verloren, wir werden nicht noch einen verlieren. Open Subtitles نحن خسرنا ولدا من قبل ولا نريد ان نخسر آخر
    Wir haben fast 1.000 Männer verloren, wir können die Stadtmauern nicht durchbrechen und der Winter naht. Open Subtitles لقد خسرنا ما يقرب من ألف رجل ولا نستطيع اختراق المدينة والشتاء قادم
    Letzte Woche verloren wir genug Geld. Open Subtitles خسرنا بما فية الكفاية الاسبوع الماضى
    Aber wir haben alles verloren. Wir sind dann umgezogen. Open Subtitles و لكننا خسرنا كل شئ لذلك إنتقلنا.
    Als das Geschäft pleiteging, verloren wir alles. Open Subtitles حينما فشل العمل، خسرنا كلّ شيء.
    Coach, haben verloren. Wir haben alles verloren. Open Subtitles لقد خسرنا أيها المدرب خسرنا كل شئ.
    Manchmal verloren wir eins auf dem Weg, und ich habe mir nie darum Sorgen gemacht. Open Subtitles أحياناً كنا نفقد أحدهم خلال الطريق وأقلق بشأنه
    Aber damals verloren wir alle paar Wochen Männer. Open Subtitles لكننا كنا نفقد أشخاص كل بضعة أسابيع في وقتها
    Wir versuchten einfach, hinter einem einzelnen Segelboot etwas Langes und Schweres hinterherzuziehen, aber bei den Wendemanövern verloren wir zwei Dinge: Zugkraft und die Richtung. TED قمنا فقط بأخذ قارب إبحار بسيط وحاولنا جر شيء طويل وثقيل، لكن ونحن نغير الاتجاه ذهابا وإيابا، ما فقدناه كان أمرين: كنا نفقد قوة الجذب والتوجيه.
    Als die Sowjetunion zusammenbrach, verloren wir diesen Gegner als einen potentiellen Angreifer der Vereinigten Staaten, zumindest größtenteils. TED عندما تفكك الإتحاد السوفيتي، فقد فقدنا ذلك الخصم على نحو فعّال لأنه المهاجم المحتمل للولايات المتحدة، لمعظم الأوقات.
    Allein im letzten Jahr verloren wir 40 % der Bienenstöcke in den USA. TED في العام الماضي فقط، فقدنا 40 في المائة من كل خلايا النحل في الولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus