"vermasselt" - Traduction Allemand en Arabe

    • أفسد
        
    • فشلت
        
    • يخفق
        
    • افسدت
        
    • أخفق
        
    • يفسد
        
    • تفسد
        
    • سيفسد
        
    • لخبطت
        
    • اخفقت
        
    • افسد
        
    • افسدته
        
    • افشلت عملية
        
    • أفسدوا
        
    • خرباك
        
    Endlich glauben sie, dass du tot bist, und ihr zwei vermasselt es. Open Subtitles لقد تمكنا أخيراً من إقناعهم أنك ميت والآن كلاكما أفسد الأمر
    Warum hat Chantalier dann gesagt, dass Sie es vermasselt hätten? Open Subtitles ولكن لماذا قال لك شانتلييه انك فشلت فى القضية ؟
    Ein Mann unternimmt etwas. Ein Mann vermasselt es nicht. Open Subtitles أردت أن أكون رجلًا يصمد عند المحن، رجل لا يخفق
    Er dachte, er hätte den Deal bereits in der Tasche. Du hättest ihm die Tour vermasselt. Open Subtitles لقد قال انة حصل على هذة البيعة ثم قال انك افسدت مخططة
    ln dem Jahr hat er den letzten Torschuss der Superbowl vermasselt. Open Subtitles أنه الرجل الذى أخفق فى ركل كرة الفوز الأخيرة فى نهائى البطولة
    Aber es vermasselt sogar der gewissenhafteste Geschäftsmann aus dem einen oder anderen Grund einen Deal. Open Subtitles ولكن، احيانا حتى اكثر رجال الاعمال تمتعا بالضمير قد يفسد صفقة لسبب أو لآخر
    vermasselt mir nicht die Tour. Wenn die Karre 'nen Kratzer hat, killt mich mein Bruder. Open Subtitles لا تفسد علىّ متعتى سيقتلنا أخى إن وجد فى السيارة خدش
    Aber Sie glauben nicht, dass er den Fall vermasselt hat? Open Subtitles لكن ليس هناك سبب للإعتقاد بأنه سيفسد القضية؟
    Das hat alles vermasselt. Open Subtitles ثم تركها تهرب لقد أفسد العملية كلها هل تمزح ..
    Wir sind immer hinter dem her, der was vermasselt hat. Ihre Art ist besser. Open Subtitles نحن دائما نلاحق الذي أفسد الأمر هذه الطريقة أفضل
    Ich habe überhaupt nichts vermasselt. Weswegen hast du mir dann das Leben so schwer gemacht? Open Subtitles لم أفسد شيئاً على الإطلاق لم تنغصّ عليّ؟
    Und dir ist klar, dass wenn sie es wieder vermasselt, dass es deine Schuld ist? Open Subtitles وتدركين بأنه إذا فشلت هي ثانيةً، بأنّه سيكون على مسؤوليتكي؟
    Sie sagte, dass sie ihre Projektvorstellung vermasselt hat. Open Subtitles قالت أنها فشلت في عرضها للمجلس هذا الصباح.
    Niemand hat es vermasselt, Jim. Wir haben die richtige Entscheidung getroffen. Open Subtitles لم يخفق أحد يا "جيم", قمنا بالخيار الصحيح
    Mein Vater sagte: "Du hast's vermasselt, Arnold." Open Subtitles كل ما استطعت سماعه هو ابي يقول لي لقد افسدت الأمر يا ارنولد
    Er hat es also vermasselt, und sein Chef ist sauer auf ihn. Open Subtitles أذاً هو قد أخفق ورئيسه غاضب عليه الآن,صحيح؟
    Wir können es uns nicht erlauben, dass jemand aufgeregt wird und alles vermasselt. Open Subtitles يفسد الأمر بأكملهُ. ألاتعلم بأن هذا حي سيء؟
    Ich will einen guten Eindruck machen. vermasselt das nicht. Open Subtitles إنني أحاول احراز تقدم مع الآنسة اليوم لا تفسد الأمر
    Aber Sie glauben nicht, dass er den Fall vermasselt hat? Open Subtitles لكن ليس هناك سبب للإعتقاد بأنه سيفسد القضية؟
    Aber ich hab es wieder vermasselt. Open Subtitles إنّ الشقّة لا شيء. أسوأ بأنّني لخبطت ثانية
    Sie haben im Labor was vermasselt und unabsichtlich eine Bombe auf sie fallen lassen? Open Subtitles هل اخفقت في المختبر وسكبت بعض القنابل عليها؟
    Danke, dass du unser Halloween vermasselt hast. Open Subtitles شكرا لانك افسد علينا عيد القديسين، ايها الملعون
    Je länger ich hinausschiebe, meine eigene Firma zu starten, umso länger kann es ein Traum bleiben... und nichts, dass ich vermasselt hab. Open Subtitles كلما أجلت بدأ مهنتي كلما بقيت كحلم لا شئ افسدته
    Sie haben meinen Tod vermasselt! Open Subtitles لم تنقذ حياتي بل افشلت عملية انتحاري
    Habe ihn dem Einsatzteam übergeben. Die haben es vermasselt. Open Subtitles وسلمتّهإلىفريقتدخل، وهم أفسدوا الأمر
    Tatsche ist, nachdem ich Ihre Mängel sah, wusste ich, dass Ihre Eltern Sie vermasselt haben. Open Subtitles الحقيقة هي ما ان رأيت تلك الفصول الناقصة عرفت ان والديك خرباك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus