"versagte" - Traduction Allemand en Arabe

    • فشلت
        
    • فشل
        
    • وفشلت
        
    Sir, ich erkenne vollkommen an, dass ich in meiner Pflicht versagte, Open Subtitles سيدي ، أنا أعلم كليًا أني فشلت في القيام بواجبي
    Ich musste immer wieder von vorne anfangen, wenn ich versagte. TED وفي كل مرة فشلت بها، كان علي أن أعيد المحاولة.
    Falls Sie entscheiden, hoffe ich, Sie sind erfolgreich, wo ich versagte. Open Subtitles إذا قررتم أن تتولوها أتمنى أن تنجحوا فيما فشلت أنا فيه
    Und er war alleine im Kontrollraum, als das Eindämmungsfeld um die D.E.D.-Waffe versagte. Open Subtitles وكان وحده في غرفة التحكم عندما فشل الحقل الاحتواء حول سلاح دي.
    Letzten Endes versagte das Marketingkonzept des Herstellers. TED في النهاية فشل مخطط التسويق لهذه الشركة.
    Vor sieben Jahren versagte mein Herz. Ich war 43 Minuten lang tot. Open Subtitles فشل قلبي قبل 7 سنوات, وكان ميتا لمدة 43 دقيقة.
    Erblickt seinen Lakaien... der versuchte, aber versagte, Captain Flint zu helfen, seine teuflischen Taten hier in Charles Town zu verbreiten. Open Subtitles إليكمتابعته... التي حاولت وفشلت في مساعد القبطان (فلينت) بنشر أفعاله الشريرة هنا في (تشارلز تاون).
    Ich kannte mal diese Mädchen, die versucht hat, nicht zu versagen und beim ersten Mal, als sie versagte, bekam sie Angst und sie vergaß, wer sie war und sie hat versucht, jemand anderes zu sein Open Subtitles أنا مرة كنت أعرف هذه الفتاة الغير معتادة على الفشل لكن بعد أن فشلت لأول مرة، أصبحت خائفة جداً، حتى نسيت من تكون
    Von etwas so böse wie das, und ich versagte. Vor Ihnen allen. Open Subtitles من شيء شرير كهذا وأنا فشلت أمامهم جميعاً
    Es ist hart zuzugeben, dass ich wieder versagte. Open Subtitles . يؤلمنى أن أخبرك ، أننى فشلت مرة أخرى
    1998 versagte bei einem britischen Soldaten der Fallschirm. Open Subtitles - نعم. في 1998، كان هناك جندي بريطاني الذي هبط 4,500 قدم عندما مظلته فشلت.
    Wo Muskelkraft versagte, haben sie sich ihrer Magie zugewandt. Open Subtitles عندما فشلت العضلات راحو ينشدوا السحر
    Meine Behandlung versagte und der Pilz breitet sich schnell aus. Open Subtitles معالجتي العادية فشلت الفطر يزداد حجماً
    Deine Mutter dachte auch, dass sie das könne, aber sie versagte. Open Subtitles أمكِ أعتقد أنها يمكنها ذلك لكنها فشلت
    Als er versagte, hat sie ihn abgeschrieben. Open Subtitles عندما فشل في القيام بذلك قامت بأنهاء خدماته
    Das System auf lokaler, regionaler und nationaler Ebene versagte völlig darin, die Schutzbedürftigsten zu beschützen und eine ganze Bevölkerungsgruppe wurde sich selbst überlassen. TED فشل النظام على المستوى المحلي والفيدرالي فشلًا ذريعًا في حماية المواطنين الأكثر ضعفًا، وتُرك تجمّع سكاني بكامله لوحده في صراعه لتأمين حقوقه.
    Ich bin 52. Er war 32 und versagte. Wir werden Erfolg haben. Open Subtitles -انا فى سن ال 52 عاما و هو كان فى سن ال 32 من العمر,و فشل
    Im Logbuch steht, dass, nachdem das Navigationssystem versagte,... ..einige Ihrer Männer etwas im Meer sahen. Open Subtitles النّقيب باركلاي... طبقالسجلّك، بعد أن فشل نظام الملاحة... ... عدّةمن أفرادطاقمك شيء منشار في البحر.
    Dr. Sherman versuchte rauszukommen, aber die elektronische Tür versagte den Dienst. Open Subtitles حاول الطبيب (شيرمان) المغادرة لكن فشل الباب الإلكتروني في الإستجابة
    Er versagte und nur 300 Spartaner retteten Griechenland. Open Subtitles لقد فشل و فقط 300 أسبرطي أنقذوا اليونان
    Und ich versagte. Open Subtitles وفشلت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus