Es ist eine obskure Praktik, aber ich versichere dir, es funktioniert. | Open Subtitles | انه أمر غامض قليلا لكن ، أؤكد لك أنه يعمل |
Ich versichere dir als ehemaliger Bürger der Sowjetischen Sozialistischen Republik, ich bin kein Moralapostel, was Sex angeht. | Open Subtitles | أؤكد لك كمواطن سابق في الجمهورية الاشتراكية السوفيتية.. ..ليس لدي أي أحكام أخلاقية بشأن الجنس |
Ich versichere dir, ich hatte nicht vor, jemandem... von deinem schlechten Tennis zu erzählen. | Open Subtitles | ميلوش، أؤكد لك بأني لم أعتزم اخبار أي أحد بشأن ضعف مستواك في لعب التنس. |
Ich versichere dir, sobald ich hier fertig bin, wirst du meine ungeteilte Aufmerksamkeit haben. | Open Subtitles | أنصتي، أؤكّد لك أنّي حالما أنتهي هنا، فسأولّيك انتباهي كاملًا. |
Entschuldige, ich versichere dir, er ist keine Bedrohung für uns. | Open Subtitles | أعتذر ، أنا أؤكد لك إنه لا يشكل خطراً علينا |
Ich versichere dir, dass er mit dem Müllschlucker ganz beherrscht war. | Open Subtitles | يمكنني أن أؤكد لك أنه بقي بسيطرة تامة عندما أصلح الصرّاف |
Kooperiere mit uns und ich versichere dir, dass alle mit dem Leben davon kommen. | Open Subtitles | تعاون معى ، و أؤكد لك أن الجميع سيخرجون من هنا أحياء |
Ich weiß nicht, warum, aber ich versichere dir, dass unser Sohn in dem Bienenstock ist. | Open Subtitles | لكني أؤكد لك أن ابننا في تلك الخلية التي توشك على تدميرها |
Ich versichere dir, keiner war enttäuschter als ich, als ich das Ergebnis von deinem Drogentest herausgefunden habe, okay? | Open Subtitles | أنا أؤكد لك ، لم يكن أي أحد خائب الأمل أكثر مني عندما اكتشفت أمر نتائج اختبار المخدرات الخاص بك ، حسنا؟ |
Ich versichere dir Javier, es gibt nichts, was ich von dir brauche. | Open Subtitles | أؤكد لك يا خافيير، بأنني لا أحتاج إلى شيء منك. |
Aber ich versichere dir, ich bin nicht näher daran Drogen zu nehmen als gestern oder vorgestern oder dem Tag davor. | Open Subtitles | لكني أؤكد لك لست قريبا أبدا إلى التعاطي كالبارحة كاليوم الذي قبله وقبله |
Wo auch immer die Königin ist, ich versichere dir, dass sie schon ziemlich befriedigt ist. | Open Subtitles | أينما كانت الملكة فأنا أؤكد لك أنها راضية بالفعل. |
Du kannst dir die Mühe sparen, Kumpel. Ich versichere dir, deine Tochter könnte nicht in besseren Händen sein. | Open Subtitles | بإمكانك أنْ توفّر عناءك يا صاح أؤكّد لك أنّ ابنتكَ في أيدٍ أمينة |
Danke dir, Meredith. aber ich versichere dir, Adele geht es gut. | Open Subtitles | بخير " أديل " بأن لكِ أؤكد ولكن ", ميرديث " يا لكِ شكراً |
Ich versichere dir, ich bin so real wie die Schuld in deinem wogenden Herzen. | Open Subtitles | انني اؤكد لك انني كما الحقيقي كما ذنب في رفع قلبك |
Ich versichere dir, ich bin fähig wie du, unbedeutenen Sex mit dir zu haben. | Open Subtitles | حسنا ، أأكد لك أن بإستطاعتي أن امارس الحب ولا يعني لي هذا الشئ مطلقا |
Du hast natürlich recht. Aber ich versichere dir, meine Empfindung war echt. | Open Subtitles | أنتَ على صواب ، بالطبع لكنـّي أؤكد لكَ صدقّ شعوري. |
Ich versichere dir, dass hier niemand irgendwem das Leben nimmt. | Open Subtitles | أطمأنك بني لا أحد هنا لديه عمل أخذ الأرواح |