"versprach ich" - Traduction Allemand en Arabe

    • وعدت
        
    • وعدتها
        
    • وعدتكِ
        
    Also versprach ich mir selbst, dass ich beim nächsten Mal etwas sagen würde. TED لذلك وعدت نفسي، في المرة القادمة، سوف أقول شيئا.
    Da versprach ich mir selbst dass ich heirate Belle Open Subtitles ترى إني وعدت نفسي بالزواج من بيل ينسهعي با
    - Ja! Und dann versprach ich Lily, dass wir 200 Hochzeitseinladungen eintüdeln werden. Open Subtitles و بعده انا وعدت ليلي اننا سنوزع 200 بطاقة دعوة
    Wenn du so alt bist wie ich, kannst du es viel länger zurückhalten", versprach ich ihr. TED عندما تصبحين في عمري، سيصبح بمقدورك التحكم في نفسك لفترة أطول، وعدتها بذلك.
    Als Pelagia ein Kind war, versprach ich ihr, ich würde die Geschichte Kefalonias aufschreiben. Open Subtitles عندما كانت بليجي طفلة وعدتها بأنّ أكتب تاريخ كفلونيا
    Vor drei Monaten versprach ich dir Flitterwochen. Open Subtitles وعدتكِ منذ ثلاثة أشهر بشهر عسل
    Dann sollte besser alles normal verlaufen. Das versprach ich dem Präsidenten, um von ihm grünes Licht zu erhalten. Open Subtitles من الأفضل أن يسير كلّ شيء على ما يرام، وعدت الرئيس أن أعطيه الضوء الأخضر للعمليّة.
    Also versprach ich mir, dass ich mir meine zweite Chance verdienen würde. Open Subtitles . لذا وعدت نفسي أنني سأستحق فرصتي الثانية
    Bevor sie starb, versprach ich meiner Mutter, dass Kiddi auf der alten Farm bleiben darf. Open Subtitles وعدت والدتي قبل وفاتها أن بإمكانه البقاء في المزرعة
    Also versprach ich mir, dass ich den Rest meines Lebens auf ihn achten würde. Open Subtitles لذا بتلك اللحظة، وعدت نفسي بقضائي بقية حياتي أرعيه
    Ich beschloss, mich der Herausforderung zu stellen, und am selben Abend, versprach ich diesen 11 Kindern, dass ich unser Orchester zu einem der führenden Orchester in der Welt machen würde. TED فقررت أن أقف امام التحدي, وفي نفس الليلة, وعدت هؤلاء الأطفال ال11 بأن أُحول الأوركسترا الخاصة بنا الى واحدة من الأوركسترات الرائدة في العالم.
    Als ich anfing Filme zu machen, versprach ich mir selbst, dass ich mich nicht verkaufen würde... meine Gabe vergeuden. Open Subtitles عندما بدأت بصنع الأفلام، وعدت نفسي بأنني لن أبيع... أهدر موهبتي.
    Im Gegenzug dafür, dass er mich hierher brachte, versprach ich Barney eventuell, dass der zweite Vorname unseres Kindes folgender wird: Warte. Open Subtitles "في مقابل توصيلي هنا أنا ربما وعدت "بارني "أن إسم إبننا الأوسط سيكون "إنتظر
    Also versprach ich mir, dass ich mir meine zweite Chance verdienen würde. Open Subtitles لذا وعدت نفسي أننيسأكسبفرصتيالثانية.
    Als ich den Thron bestieg, versprach ich meinem Volk, eines Tages würden wir Open Subtitles عندما اعتليت العرش وعدت شعبي أننا بيوم ما سنستولي على مملكة "ذا مورس" وكنوزها
    Das bedeutet mir viel, aber zu Beginn der Zusammenarbeit... versprach ich, mich auf Sie zu konzentrieren. Open Subtitles وهذا يعني الكثير، ولكن عندما بدأنا العمل معا... وعدت لك ميسا فيردي سيكون التركيز الوحيد، وأنا يعني ذلك.
    Als ich Megans Mutter diesen Ring gab, versprach ich ihr die Welt. Open Subtitles عندما قدمت هذا الخاتم إلى أم "ميغان"، وعدت بأن أمنحها كل ما أملك.
    Eins der letzten Dinge, die sie mir vor ihrem Tod sagte, war, dass ich auf ihn aufpassen solle, und das versprach ich ihr auch. Open Subtitles واحدة من آخر الأشياء التي قالتها لي في المستشفى قبل وفاتها هي أن أعتني بالكلب و وعدتها بذلك
    Vor Moms Tod versprach ich, alles zu organisieren. Open Subtitles قبل أن تموت والدتي وعدتها بأنني سأكون منتظمة
    Als wir uns das erste Mal trafen, versprach ich dir, dich zu bevollmächtigen. Open Subtitles -كلا حينما تقابلنا للمرة الأولى وعدتكِ بمنحِك السلطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus