Also versprach ich mir selbst, dass ich beim nächsten Mal etwas sagen würde. | TED | لذلك وعدت نفسي، في المرة القادمة، سوف أقول شيئا. |
Da versprach ich mir selbst dass ich heirate Belle | Open Subtitles | ترى إني وعدت نفسي بالزواج من بيل ينسهعي با |
- Ja! Und dann versprach ich Lily, dass wir 200 Hochzeitseinladungen eintüdeln werden. | Open Subtitles | و بعده انا وعدت ليلي اننا سنوزع 200 بطاقة دعوة |
Wenn du so alt bist wie ich, kannst du es viel länger zurückhalten", versprach ich ihr. | TED | عندما تصبحين في عمري، سيصبح بمقدورك التحكم في نفسك لفترة أطول، وعدتها بذلك. |
Als Pelagia ein Kind war, versprach ich ihr, ich würde die Geschichte Kefalonias aufschreiben. | Open Subtitles | عندما كانت بليجي طفلة وعدتها بأنّ أكتب تاريخ كفلونيا |
Vor drei Monaten versprach ich dir Flitterwochen. | Open Subtitles | وعدتكِ منذ ثلاثة أشهر بشهر عسل |
Dann sollte besser alles normal verlaufen. Das versprach ich dem Präsidenten, um von ihm grünes Licht zu erhalten. | Open Subtitles | من الأفضل أن يسير كلّ شيء على ما يرام، وعدت الرئيس أن أعطيه الضوء الأخضر للعمليّة. |
Also versprach ich mir, dass ich mir meine zweite Chance verdienen würde. | Open Subtitles | . لذا وعدت نفسي أنني سأستحق فرصتي الثانية |
Bevor sie starb, versprach ich meiner Mutter, dass Kiddi auf der alten Farm bleiben darf. | Open Subtitles | وعدت والدتي قبل وفاتها أن بإمكانه البقاء في المزرعة |
Also versprach ich mir, dass ich den Rest meines Lebens auf ihn achten würde. | Open Subtitles | لذا بتلك اللحظة، وعدت نفسي بقضائي بقية حياتي أرعيه |
Ich beschloss, mich der Herausforderung zu stellen, und am selben Abend, versprach ich diesen 11 Kindern, dass ich unser Orchester zu einem der führenden Orchester in der Welt machen würde. | TED | فقررت أن أقف امام التحدي, وفي نفس الليلة, وعدت هؤلاء الأطفال ال11 بأن أُحول الأوركسترا الخاصة بنا الى واحدة من الأوركسترات الرائدة في العالم. |
Als ich anfing Filme zu machen, versprach ich mir selbst, dass ich mich nicht verkaufen würde... meine Gabe vergeuden. | Open Subtitles | عندما بدأت بصنع الأفلام، وعدت نفسي بأنني لن أبيع... أهدر موهبتي. |
Im Gegenzug dafür, dass er mich hierher brachte, versprach ich Barney eventuell, dass der zweite Vorname unseres Kindes folgender wird: Warte. | Open Subtitles | "في مقابل توصيلي هنا أنا ربما وعدت "بارني "أن إسم إبننا الأوسط سيكون "إنتظر |
Also versprach ich mir, dass ich mir meine zweite Chance verdienen würde. | Open Subtitles | لذا وعدت نفسي أننيسأكسبفرصتيالثانية. |
Als ich den Thron bestieg, versprach ich meinem Volk, eines Tages würden wir | Open Subtitles | عندما اعتليت العرش وعدت شعبي أننا بيوم ما سنستولي على مملكة "ذا مورس" وكنوزها |
Das bedeutet mir viel, aber zu Beginn der Zusammenarbeit... versprach ich, mich auf Sie zu konzentrieren. | Open Subtitles | وهذا يعني الكثير، ولكن عندما بدأنا العمل معا... وعدت لك ميسا فيردي سيكون التركيز الوحيد، وأنا يعني ذلك. |
Als ich Megans Mutter diesen Ring gab, versprach ich ihr die Welt. | Open Subtitles | عندما قدمت هذا الخاتم إلى أم "ميغان"، وعدت بأن أمنحها كل ما أملك. |
Eins der letzten Dinge, die sie mir vor ihrem Tod sagte, war, dass ich auf ihn aufpassen solle, und das versprach ich ihr auch. | Open Subtitles | واحدة من آخر الأشياء التي قالتها لي في المستشفى قبل وفاتها هي أن أعتني بالكلب و وعدتها بذلك |
Vor Moms Tod versprach ich, alles zu organisieren. | Open Subtitles | قبل أن تموت والدتي وعدتها بأنني سأكون منتظمة |
Als wir uns das erste Mal trafen, versprach ich dir, dich zu bevollmächtigen. | Open Subtitles | -كلا حينما تقابلنا للمرة الأولى وعدتكِ بمنحِك السلطة |