"versuch nicht" - Traduction Allemand en Arabe

    • لا تحاول
        
    • لا تحاولي
        
    • حاول ألا
        
    • لا أحاول
        
    • لاتحاول
        
    • لا تُحاول
        
    Versuch nicht mal, dich einzumischen, du fauler Sack. Wir bleiben hier. Open Subtitles لا تحاول ان تتدخل بيننا بعد الآن لقد التصقنا جميعا
    Hab einen schönen Spaziergang, aber Versuch nicht, deinen Partner oder jemand anderes zu kontaktieren. Open Subtitles أتمنى لك تمشية طيبة لكن لا تحاول الأتصال بشريكك أو أي أحد أخر
    Versuch nicht, mich hier zu halten. Open Subtitles أرجو أن لا تحاول منعي. النظر في وجهي هكذا لا طائل منه
    Es ist lähmend. Versuch nicht, dich zu bewegen. Du wirst es nicht können. Open Subtitles إنه يصيب بالشلل لا تحاولي أن تتحركِ يا عزيزتي أنت حقاً لن تستطيعي بأن تفعلي ذلك كثيراً
    Versuch nicht zu fliehen... entweder du spielst... oder du stirbst. Open Subtitles . لا تحاولي الهرب . إما أن تلعبي أو تموتي
    - Versuch, nicht nach Gras zu riechen. Open Subtitles و حاول ألا تفوحَ منك رائحة الحشيش عند عودتك أمرك يا سيدي
    Ich Versuch nicht, dir weh zu tun, aber ich kann dich das nicht tun lassen, nicht bevor du es nicht jeden in deinem Leben versuchen lässt, dir das auszureden, einschließlich dir selbst. Open Subtitles أنا لا أحاول أن يصب عليك، ولكن أنا لا يمكن أن تسمح لك القيام بذلك، لا قبل كنت قد ترك الجميع في حياتك
    - Ich kann nicht. Versuch nicht, den Helden zu spielen. Ich brauche keinen Helden. Open Subtitles لا تحاول أن تكون بطلاً لست بحاجة لأن تكون بطلاً , ليس بالنسبة لى
    Halt dich zurück. Versuch nicht, ihn mit einem Schlag k.o. Zu schlagen. Open Subtitles لا تضيع ضرباتك هبائاً لا تحاول أخذه بضربة واحدة
    Versuch nicht so zu tun, als hättest du keinen Ohrring. Open Subtitles لا تحاول التكلم بشكل طبيعي فيما يوجد ذلك الشىء في أذنك
    Versuch nicht, sie zu beeinflussen. Ich bin deine einzige Chance auf ein Baby. Open Subtitles لا تحاول استمالتها, أنا فرصتك الوحيدة لترزقي بأولاد
    Versuch nicht, wegzubeamen, es wird nicht funktionieren. Open Subtitles لا تحاول الإنتقال ضوئياً حتى، فهذا لن ينجح
    Sag gar nichts und Versuch nicht, die Abrechnungspraxis zu rechtfertigen. Open Subtitles لا تحاول أن تدافع عن تكاليف مهنتك فلا يمكن الدفاع عنها راجعنا ذلك
    Versuch nicht, global zu denken; damit machst du dich verrückt. Open Subtitles لا تحاول أن تفكر بشكل عالمي ستدفع نفسك إلى الجنون
    Und Versuch nicht, etwas anderes zu erzählen, denn ich werde dir nicht glauben. Open Subtitles و لا تحاول أن تخبرني غير ذلك، لأنني لن أصدقك.
    Aber so oder so, egal, was Du bist, Versuch nicht, den Vorstellungen zu entsprechen, die Andere von Dir haben. Open Subtitles لكن مهما كانت حقيقتك لا تحاول أن تجعل أراء الناس تشغلك عن حقيقتك
    Wenn ich glücklich werden soll, Versuch nicht, uns zu finden. Open Subtitles إذا كنتي تريدين أ أكون سعيدة لا تحاولي أن تبحثي عنا
    Ich weiß, Schatz, aber Versuch nicht, diesen Streit abzuwiegeln, - so dass es um dich geht. Open Subtitles أعلم عزيزتي ، لكن لا تحاولي أن تفسدي هذا الجدال
    Er sagte: "Versuch nicht, Picasso zu sein, sei du selbst." Open Subtitles : يقول لي دائماً لا تحاولي أن تكوني بيكاسو " " كوني أنت
    Wir können Sex haben, aber Versuch nicht mich zu wecken. Open Subtitles لازال بإمكاننا ممارسة الجنس لكن حاول ألا توقظني
    Es ist dein Tattoo. Versuch nicht, mir etwas anderes zu erzählen. Open Subtitles هذا هو الوشم الخاص بك لاتحاول أن تخبرني بخلاف ذلك
    Schau, Versuch nicht die ganze Station an deinem ersten Tag zu retten. Open Subtitles انظر ، لا تُحاول إنقاذ الموقف بالكامل في يومك الأول بالعمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus