"verursacht hat" - Traduction Allemand en Arabe

    • تسبب
        
    • سبّب
        
    • سببها
        
    • تسبّب
        
    • سبّبها
        
    • لم ينجم
        
    In englischen Fabriken wird der Stoff hergestellt der unsere Armut verursacht hat. Open Subtitles المصانع الانجليزية تصنع الملابس التي تسبب فقرنا
    Das sagt man, wenn man jemandem Schmerzen oder Trauer verursacht hat Open Subtitles أنه ما تقوله لشخص ما عندما تسبب له ألم أو حزن
    Außerdem, sieh dir an, welchen Schaden Owen verursacht hat. Open Subtitles بالإضافة ، ألم تري حجم الضرر الذي تسبب به أوين ؟
    Es gibt da ein kaputtes Rohr in seiner Wohnung, das im Appartement nebenan Schaden verursacht hat. Open Subtitles كان هنالك أنبوب مكسور بوحدته سبّب بعض الضرر للشقة المجاورة
    Es gibt da ein kaputtes Rohr in seiner Wohnung, das im Appartement nebenan Schaden verursacht hat. Open Subtitles كان هنالك أنبوب مكسور بوحدته سبّب بعض الضرر للشقة المجاورة
    Wenn ihr mich jetzt entschuldigt, ich muss etwas Augen-Make-up auflegen, um die dunklen Ringe abzudecken, die euer süßes Baby verursacht hat. Open Subtitles و الآن ، إذا عذرتوني أحتاج أن أضع بعضاً من المكياج تحت عينَي لهذه الدوائر الغامقة الذي سببها طفلك العزيز
    Wir müssen wissen, ob er das alles verursacht hat oder selbst infiziert ist. Open Subtitles نحتاج للمعرفة سواء هو تسبّب هذا... أو إذا هو يصاب نفسه.
    Er will das Trauma nicht anrühren, das sein Onkel verursacht hat. Open Subtitles يرفض التحدث عن الصدمة التي سبّبها عمّه تلك
    Aber es macht keinen Sinn ein Symptom einzubeziehen, das er während der Differential verursacht hat, welche er verzweifelt zu lösen versucht. Open Subtitles لكن لا يبدو منطقياً إضافة عارض تسبب به لتشخيص يريد حلّه بشدّة
    Mit Eisen. Was die Leber überkocht hat, was wiederum die Blutung verursacht hat. Open Subtitles الذي قام بطهو الكبد الذي تسبب في حدوث نزيف
    Jetzt ist die einzige Komponente, die uns entgeht, eine Kugel, die diese Verletzung verursacht hat. Open Subtitles الآن المكوّن الوحيد الذي يراوغنا هو بمثابة رصاصة تسبب هذا الضرر
    Ich hab all den Schaden gesehen, den er verursacht hat. Open Subtitles رأيت الضرر الذي تسبب به، لقد دمّر عالمهم، عالمي
    Er hat ein Herzproblem aber keines, das seine TIA verursacht hat. Open Subtitles لديه مشكلة قلبية و لكن ليس الى درجة ان تسبب له نوبة إفقارية عابرة
    Wenn Syphilis eine Läsion in seinem Hirn verursacht hat und wenn diese Läsion seine Persönlichkeit verändert hat, dann hatten sie eine Veränderung bemerkt, sobald sich der Zustand verändert hat. Open Subtitles إن كانَ السفلس قد سبّب آفاتٍ دماغية وسبّبت هذه الآفاتُ تغيّراً في الشخصية فلربّما ستلاحظينَ تغيّراتٍ فيه مع تطوّر مرضه
    Wenn Syphilis eine Läsion in seinem Hirn verursacht hat und wenn diese Läsion seine Persönlichkeit verändert hat, dann hatten sie eine Veränderung bemerkt, sobald sich der Zustand verändert hat. Open Subtitles إن كانَ السفلس قد سبّب آفاتٍ دماغية وسبّبت هذه الآفاتُ تغيّراً في الشخصية فلربّما ستلاحظينَ تغيّراتٍ فيه مع تطوّر مرضه
    Es ist das, was die Explosion verursacht hat, was Sie sich ansehen sollten. Open Subtitles إن ما سبّب الإنفجار، هو ما أدرت منكم أن تروه.
    Aber nach meiner ausgezeichneten Beobachtung, dass Magnesium die Kristallisation der Knochen verursacht hat und diese daher nur geschmolzen zu sein scheinen, habe ich den Eintrittspunkt erneut untersucht. Open Subtitles لكن بعد ملاحظتي الممتازة أن المغنيسيوم سبّب بلورة العظام وبالتالي يبدو وكأنه ذاب
    Wir haben nur das Problem behoben, das die Medizin verursacht hat. Open Subtitles أيمكنني العودة للبيت سارت الجراحة جيداً لكننا فقط عالجنا مشكلة سببها لك الدواء
    Er gibt dir nur die Schuld für alle schlechten Dinge, die er in seinem Leben verursacht hat. Open Subtitles إنه يلقي عليكِ باللوم لكل الأشياء السيئة التي سببها بحياته
    Es gibt etliche dokumentierte Fälle, in denen die Aufnahme von Tetrodotoxin einen augenscheinlichen Tod verursacht hat. Open Subtitles هناك حالات عديدة موثقة تسبّب فيها تناول سم "تيترودوتوكسين" موتاً ظاهريّاً
    Wer weiß was das verursacht hat? Open Subtitles من يعلم ما سبّبها...
    feststellend, dass als Ergebnis der abgestimmten internationalen Anstrengungen der "Jahrtausendfehler" auf nationaler, regionaler oder globaler Ebene keine ernstlichen Ausfälle bei entscheidend wichtigen Dienstleistungen verursacht hat, UN وإذ تلاحظ أنه بفضل تضافر الجهد الدولي لم ينجم عن “علة الألفية” أي تعطيل خطير للخدمات الحيوية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus