Wir das persönliche Gespräch gesucht, wir haben es per Brief, dem Verwaltungsrat, und dem Präsidenten der Uni versucht. | Open Subtitles | حاولنا أن نكلمه بأنفسنا حاولنا كتابة رسالة حاولنا مع مجلس إدارة الجامعة حاولنا التكلم مع رئيس الجامعة |
Auf Antrag des AIAD billigte der Verwaltungsrat der Entschädigungskommission 1997 die Mittel für einen Prüfer. | UN | وافق مجلس إدارة لجنة الأمم المتحدة للتعويض، بناء على طلب مكتب خدمات الرقابة الداخلية، على توفير التمويل اللازم لوظيفة مراجع حسابات واحد سنة 1997. |
Die Fortbildungsakademie hat einen Verwaltungsrat, der aus Vertretern der Mitgliedsorganisationen des Verwaltungsausschusses für Koordinierung besteht. | UN | 1 - يكون لكلية الموظفين مجلس إدارة يتألف من ممثلين عن المنظمات الأعضاء في لجنة التنسيق الإدارية. |
Der Verwaltungsrat hat sie einer gesichtslosen Firma verkauft und seitdem sind ihre Tore geschlossen. | Open Subtitles | قام مجلس الإدارة ببيعها إلى شركة مجهولة وبقيت البوابات موصدة منذ ذلك الحين |
Die Entschädigungskommission antwortete, dass der Verwaltungsrat diese Aufgaben bereits wahrnehme. | UN | وأجابت اللجنة بأن مجلس الإدارة يضطلع بالفعل بتلك المهام. |
Das Sekretariat der Kommission billigte diesen Antrag und leitete ihn weiter an den Controller, der den Posten unter der Annahme, dass der Verwaltungsrat diesen seinerseits genehmigen würde, per Januar 2002 einrichtete. | UN | واعتمدت أمانة لجنة الأمم المتحدة للتعويض هذا الطلب وأحالته إلى المراقب المالي، الذي جعل الوظيفة متاحة اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2002 على افتراض أن يوافق عليها مجلس الإدارة. |
Kürzlich wurde er in den Verwaltungsrat... von Devlin MacGregor berufen. | Open Subtitles | عيّن ... لمجلس إدارة شركة ديفلن ماكجريجور للأدوية |
Das Projektmanagement und die internen Kontrollen müssen verstärkt werden, der Verwaltungsrat sorgte nicht für eine wirksame Vollzugsberichterstattung, bestimmte für das Management der UNHCR-Tätigkeiten wichtige Berichte im Rahmen des Projekts waren noch nicht voll ausgearbeitet, und die Veränderungsmanagementfunktion war nicht uneingeschränkt wirksam. | UN | ويلزم تعزيز إدارة المشاريع وضوابطها الداخلية؛ ولا يكفل مجلس الإدارة إعداد تقارير عن الأداء بشكل فعال؛ ولم تنجز تماما بعض التقارير الضرورية لإدارة أنشطة المفوضية كجزء من المشروع؛ كما أن وظيفة إدارة التغيير ليست فعالة كل الفعالية. |
Die Empfehlung an die Kommission, von den Regierungen und anderen zahlenden Stellen die Vorlage von Prüfungsvermerken betreffend die der Kommission vorgelegten Zahlungsberichte zu verlangen, wurde vom Verwaltungsrat nicht angenommen. | UN | ولم يقر مجلس إدارة لجنة التعويضات توصية واحدة جوهرية - بأن تتخذ لجنة التعويضات خطوات تطلب بها إلى الحكومات وغيرها من العناصر تقديم شهادات مراجعة حسابات تتعلق بتقارير الدفع المقدمة إلى لجنة التعويضات. |
sowie mit Dank Kenntnis nehmend von der Ministererklärung von Malmö, die der Verwaltungsrat des Umweltprogramms der Vereinten Nationen auf seiner sechsten Sondertagung verabschiedete, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير أيضا بإعلان مالمو الوزاري الذي اعتمده مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في دورته الاستثنائية السادسة()، |
11. ersucht darum, dass die Berichte über die Arbeit der Leitungsgruppe für Umweltfragen der Generalversammlung auf ihrer nächsten Tagung über den Verwaltungsrat des Umweltprogramms der Vereinten Nationen vorgelegt werden; | UN | 11 - تطلب إتاحة التقارير الصادرة عن أعمال فريق إدارة البيئة للجمعية العامة في دورتها المقبلة عن طريق مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ |
3. beschließt, auf Grund der vom Verwaltungsrat des Umweltprogramms der Vereinten Nationen auf seiner vierundzwanzigsten Tagung abgegebenen Empfehlung das Jahrzehnt 2010-2020 zur Dekade der Vereinten Nationen für Wüsten und die Bekämpfung der Wüstenbildung zu erklären; | UN | 3 - تقرر إعلان الفترة 2010-2020 عقدا للأمم المتحدة للصحارى ومكافحة التصحر، بناء على توصية مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في أثناء دورته الرابعة والعشرين()؛ |
Vom Rechtsausschuss der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation am 27. April 2006 als Resolution LEG.3(91) und vom Verwaltungsrat der Internationalen Arbeitsorganisation am 12. Juni 2006 auf seiner 296. Tagung verabschiedet. | UN | () اعتمدتها لجنة الشؤون القانونية للمنظمة البحرية الدولية في 27 نيسان/أبريل 2006 بوصفها القرار LEG.3(91)، ومجلس إدارة منظمة العمل الدولية في 12 حزيران/يونيه 2006 في دورته 296. |
Der Verwaltungsrat und das Globale Ministerforum Umwelt des Umweltprogramms der Vereinten Nationen (UNEP) erarbeiteten im März 2004 praktikable Ansätze für die schnellere Erfüllung der im Hinblick auf die Millenniums-Entwicklungsziele und den Weltgipfel für nachhaltige Entwicklung eingegangenen Verpflichtungen. | UN | 161 - وقام مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنتدى الوزاري العالمي للبيئة التابع للبرنامج في آذار/مارس 2004 بتحديد النُهج العملية للتعجيل ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية والوفاء بالالتزامات التي جرى التعهد بها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. |
6. beschließt, dass der Verwaltungsrat das zwischenstaatliche beschlussfassende Organ für das Programm ist; | UN | 6 - تقرر أن يكون مجلس الإدارة هو الهيئة الحكومية الدولية المعنية باتخاذ القرارات في البرنامج؛ |
Das Sekretariat des VN-Habitat betreut den Verwaltungsrat und dient als Koordinierungsstelle auf dem Gebiet der menschlichen Siedlungen sowie für die Abstimmung der im System der Vereinten Nationen unternommenen Tätigkeiten auf dem Gebiet der menschlichen Siedlungen; | UN | وتقدم أمانة موئل الأمم المتحدة الخدمات لمجلس الإدارة وتعمل بمثابة مركز تنسيق للمستوطنات البشرية وأنشطتها داخل منظومة الأمم المتحدة؛ |
Sie wurden also vom Verwaltungsrat zietiert. | Open Subtitles | إذاً، تم استدعاؤك من قبل مجلس الإدارة |
Ich wurde zum Verwaltungsrat beordert. | Open Subtitles | -بلى! تم استدعائي للمثول أمام مجلس الإدارة |
Der Verwaltungsrat billigte die Besetzung der Stelle durch einen zweiten AIAD-Prüfer jedoch erst per 1. Januar 2005. | UN | غير أن مجلس الإدارة لم يوافق على أن يشغل الوظيفة مراجع حسابات ثان تابع لمكتب خدمات الرقابة الداخلية حتى 1 كانون الثاني/يناير 2005. |
Auch nachdem die Finanzierung 1997 gebilligt worden war, schätzte das AIAD die Zahl der von ihm benötigten Stellen anders ein als der Verwaltungsrat und hielt sie in Anbetracht dessen, dass die volle Prüfung Ansprüchen galt, in denen Schäden von über 50 Milliarden Dollar geltend gemacht wurden, stets für zu niedrig. | UN | وعلى إثر النقطة التي أثيرت في أوائل سنة 1997، لم يوافق مكتب خدمات الرقابة الداخلية على تقييم مجلس الإدارة لعدد الوظائف المطلوبة للمكتب، مبينا أنها ليست كافية، بالنظر إلى أن مجال المراجعة كان يغطي مطالبات تؤكد وقوع خسائر تقدر بأكثر من 50 بليون دولار. |