"verwandten" - Traduction Allemand en Arabe

    • أقارب
        
    • الأقارب
        
    • قريب
        
    • الأقرباء
        
    • أقاربي
        
    • أقرباء
        
    • أقاربه
        
    • أقاربها
        
    • اقارب
        
    • أفراد
        
    • أقربائنا
        
    • أقربائي
        
    • الكيندريد
        
    • قريبي
        
    • أقربائك
        
    Er hat bestimmt keine Verwandten die hier auftauchen und ihn suchen. Open Subtitles لا أعتقد أنه لديه أي أقارب قد يأتون باحثين عنه
    Er hat bestimmt keine Verwandten, die hier aufkreuzen und ihn suchen. Open Subtitles لا أعتقد أنه لديه أي أقارب قد يأتون باحثين عنه
    Wie zum Beispiel der Tod eines Verwandten, ein Wirbelsturm, ein Hurrikan, oder ein Erdbeben. TED انها مثل وفاة أحد الأقارب ، أو دوّامة، أو إعصار ، أو زلزال.
    Er sagt, sie sei krank, er bringe sie zu einem Verwandten mit Apotheke. Open Subtitles وقال انه يقال الفتاة مريضة وهو يأخذها إلى قريب الذي لديه صيدلي.
    Ich bin eine dieser armen Verwandten, von denen Sie sicher schon gehört haben. Open Subtitles أنا أحد أولئك الأقرباء الفقراء الذين يقال عنهم
    Als ich meinen Verwandten in Indien erzählt habe, dass ich ein Buch über Malaria schreibe, haben sie mich so angeschaut, als ob ich erzählt hätte, dass ich ein Buch über Warzen schriebe. TED فعندما أخبرتُ أقاربي في الهند أنني بصدد تأليف كتابٍ عن الملاريا كنتُ في نظرهم كمن يؤلف كتابًا عن الثآليل
    Alle Verwandten meines Vaters und meiner Mutter sind gestorben, da war also niemand außer uns. Open Subtitles كل أقرباء أمى و أبى ماتوا لذا لم يبقى أحد سوانا
    Kein fester Wohnsitz, keine Verwandten. Und niemand interessiert sich einen Dreck. Open Subtitles مجرّد مشرّدين بدون أقارب ولا أحباب و لا أحد يهتم
    Die entferntesten, gefiederten Verwandten der Vögel hatten gerade Federn, die wie Drähte aussahen. TED ذوات الريش من أقارب الطيور الأكثر بعداً كان لديهم ريش مستقيم والذي بدا مثل الأسلاك.
    Wir kennen den engsten Verwandten dieser Spezies noch nicht. TED حالياً، لا نعرفُ في الحقيقة أقرب أقارب هذه المخلوقات بعد.
    Sie hat keine Verwandten... kein Geld. Sie hat nur ihre Nachbarn. Open Subtitles ليس لها مال أو أقارب ليس لها الا جيرانها
    · Beträchtliche Besitzüberschneidungen bei den einzelnen Personen, die durch Familienbande und Verwandtschaft oder durch Partnerschaften unter Verwandten und Familienfreunden miteinander verbunden sind News-Commentary · قدر كبير من تداخل الملكية بين أفراد تربطهم صلات أسرية وعائلية، أو من خلال الشراكة بين الأقارب وأصدقاء العائلة؛
    Die Anklage hat sich auf die Tatsache konzentriert, dass keiner dieser Verwandten eine Quittung über die Waren vorweisen konnte. Open Subtitles النيابة العامة جعلت قضية كبيرة من الواقع أن أيا من هؤلاء الأقارب يمكن أن يقدم إيصال البضائع
    Aber Sie haben vielleicht von besorgten Verwandten oder genervten Kollegen gehört, dass man vom Gelenke-Knacken Arthrose bekommt. TED لكن قد تكون سمعت من قريب مهتم أو زميل منزعج أن فرقعة مفاصلك سوف تسبب لك التهاب المفاصل
    Ein Mann sucht einen Verwandten mit einer Schussverletzung. Open Subtitles لكن رجل سألني إذا كان قريب له مع جرح طلق ناري، إذا ما كان في المستشفى
    Schließlich kam der Junge in die Obhut von Verwandten und einer Kinderfrau. Open Subtitles أخيرا أُعتنى بالطفل من قبل الأقرباء و مربية أطفال
    Wir entspannen uns bei meinen Verwandten in Deutschland. Open Subtitles سيكون لدينا وقت الاسترخاء مع أقاربي في ألمانيا.
    Die Hälfte des Geldes ginge an ihren nächsten Verwandten. An ihren Vater. Es sei denn, sie heiratet. Open Subtitles هذا يعني بأن نصف الأموال ستئول إلى أقرباء والدها ، إلا إنّ كانت متزوجة
    Ich weiß nicht, was er gesagt hat, aber er wohnt weder bei Verwandten, noch bei Freunden. Open Subtitles لاأعرفماذاأخبرك. ولكنه لا يعيش مع أقاربه ولا مع أصدقائه بالمعنى المتداول للكلمة.
    Hat keiner ihrer Verwandten sie hier aufgesucht? Open Subtitles ولكن, ألم يتصل او يزورها احد من أقاربها بعد عودتها الى هذه المدينة ؟
    Keine Treffer bei Moms Familie und soweit sie weiß, hat Dad keine lebenden Verwandten. Open Subtitles لا يوجد احد من جهة الام كمتبرع مطابق و على حد علمها الاب ليس لديه اقارب احياء
    Sie geht zum Arbeiten, meine Lieben, hört Ihr? Für unseren reichen Verwandten. Open Subtitles ستذهب للعمل ,أعزائي,عند أقربائنا الأغنياء لتكسب المال من أجل
    In einer meiner ersten Erinnerungen will ich einen Verwandten aufwecken, schaffe es aber nicht. TED إحدى ذكرياتي القديمة هي محاولتي إيقاظ أحد أقربائي ولكني لم أستطع ذلك.
    Um ungleiche Teile des Verwandten zusammenzunähen. Open Subtitles تم أستخدامه لحياكة أجزاء الكيندريد المختلفة
    Wo kann ich einen Verwandten finden, der eine Schussverletzung hat? Open Subtitles قريبي إنه هنا مع جرح طلق ناري هل يمكنك أن تخبرني أين أجده؟
    deine Verwandten, dem Sieg schon ganz nah, werden ihn nie erleben. Open Subtitles أقربائك كلمة النصر لن يقولوها أبدا بأفواههم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus