"viel stärker" - Traduction Allemand en Arabe

    • أقوى بكثير
        
    • أكثر قوة
        
    • أكبر كثيراً
        
    • أقوي بكثير
        
    • عمقا من
        
    • أعظم كثيراً
        
    Meine letzten Worte an Sie ist eine Aussage von der ich überzeugt bin, welche die Ägypter bestätigt haben, dass die Macht der Menschen viel stärker ist als die Menschen an der Macht. TED آخر كلمة أقولها لكم هي مقولة أثبت المصريون صحتها قوة الشعب أقوى بكثير من قوة الذين يحكمون الشعب
    Das erzeugt ein sehr starkes Bild im Kopf. Das ist sehr viel stärker als eine weiße Pille. TED حسناً في الواقع تلك تكون صورة قوية في أذهانهم, انها أقوى بكثير من القرص الأبيض.
    Ihre gute Seite ist viel stärker als die böse. Open Subtitles إن جانبك الطيّب أقوى بكثير من الجانب السيء
    15 Jahre später war der Beweis für die globale Erwärmung viel stärker. TED بعد 15 سنة، الدليل على الاحترار العالمي كان أكثر قوة.
    Wenn Sie jetzt, ein Jahrhundert später, sehen, was mit der Umwelt passiert, fühlen Sie dieses Unbehagen viel stärker. TED اذا الآن، وبعد قرن، اذا كنت ابداً مهتماً بما يصبح للبيئة ستشعر بهذا الشعور المقلق بشكل أكثر قوة.
    Aber die Preise von Primärerzeugnissen schwanken weiterhin viel stärker als die von Industrieprodukten und Dienstleistungen, was zu großen Fluktuationen beim Einkommen der Produzenten führt. Dadurch werden die Effekte von Auf- und Abschwüngen verstärkt. News-Commentary ولكن أسعار السلع الأولية ظلت متقلبة إلى حد أكبر كثيراً من أسعار السلع المصنعة والخدمات، الأمر الذي أدى إلى تقلبات ضخمة في دخول المنتجين. وهذا يؤدي بدوره إلى تفاقم التأثيرات المترتبة على فترات الرواج والركود. وعلى هذا فإن قضية تثبيت استقرار الأسعار لم تحرز تقدماً كبيرا.
    Warum sind Frauen emotional und geistig so viel stärker als Männer? Open Subtitles لمَّ النساء أقوي بكثير من الرجال عاطفيًا وروحانيًا؟
    Offensichtlich muss all dies noch viel stärker erforscht werden. Das Ermitteln möglicher Zukunftsszenarien, wie es das WWF betreibt, ist ein wichtiger Schritt in die richtige Richtung. News-Commentary من الواضح أن كل هذا يدعو إلى قدر أعظم كثيراً من التحقيق. واستكشاف سيناريوهات المستقبل المحتملة كما فعل المنتدى الاقتصادي العالمي، كخطوة بالغة الأهمية في الاتجاه الصحيح.
    Caos Armee ist viel stärker, und wild entschlossen, Liu auszuschalten. Open Subtitles جيش ليو أقوى بكثير ومصمم على تحطيم جيش ليو
    Sie wäre viel stärker, wenn sie sie hätte um sie zu den Geburts Gefilden zu begleiten. Open Subtitles كانت لتصبح أقوى بكثير لو كانو برفقتها على أرض الميلاد.
    Und dieser Drang ist viel stärker als alle Regeln oder alle Zweifel über die Bedeutung und den Zweck der Ehe. Open Subtitles وهذا الشعور الذي يقودني أقوى بكثير من مجرّد قواعد ،أو شكوك حول المعنى أو الهدف من الزواج
    Er ist viel stärker, als eine 1-Woche alte Hexe und ich. Warte mal. Open Subtitles إنّه أقوى بكثير مما بوسع ساحرة مزعومة وإيّاي فعله.
    Egal, wie schwierig das war, wie kommt es, dass du so viel stärker bist als jede andere Frau, die gebissen worden ist? Open Subtitles بغض النظر عن مدى صعوبة ما الذى جعلك أقوى بكثير من جميع النساء الأخريات الذين تم عضهم؟
    Doch wir beide wissen, dass Sie viel stärker sind, als die Leute glauben sollen. Open Subtitles لكن كلانا يعلم... أنّك أقوى بكثير مما تريدين أن يعرف الناس. أليس كذلك؟
    Dank Prof. Chambers ist das Virus jetzt viel stärker. Open Subtitles وبفضل البروفسور تشامبرز، جعلنا الفيروس أقوى بكثير.
    Doch in der Brückenvariante ist die emotionale Reaktion viel stärker. TED غير أن الاستجابة العاطفية أكثر قوة في نسخة الجسر.
    Sie sind viel stärker und technisch weiterentwickelt als wir. Open Subtitles لا. إنَّهم أكثر قوة وضخامة وتطور عمّا نحنُ عليه
    Ich glaube du bist viel stärker als du denkst, Charlie. Open Subtitles أعتقد أنك أكثر قوة مما تعتقد, يا تشارلى
    Er war viel stärker, als ich vermutet habe. Open Subtitles كان أقوي بكثير مما ظننته سيكون
    Ich bin viel stärker, als du glaubst. Open Subtitles أنا أقوي بكثير مما تعتقد
    Dabei fallen, paradoxerweise, die grenzübergreifenden Messwerte für die Einkommens- und Vermögensungleichheit sogar, was am anhaltend robusten Wachstum in den Schwellenländern liegt. Doch die meisten Menschen sind viel stärker darum bedacht, wie gut es ihnen verglichen mit ihren Nachbarn geht als verglichen mit den Bürgern ferner Länder. News-Commentary ومن عجيب المفارقات هنا أن مقاييس التفاوت في الدخول والثروات بين البلدان أصبحت في انخفاض في واقع الأمر، وذلك بفضل النمو القوي المستمر الذي تشهده الأسواق الناشئة. ولكن أغلب الناس مهتمون بشكل أعظم كثيراً بمدى جودة حياتهم نسبة إلى جيرانهم وليس نسبة إلى المواطنين في بلاد بعيدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus